ספר מעולה
הביקורת נכתבה ביום ראשון, 13 בנובמבר, 2011
ע"י יוֹסֵף
ע"י יוֹסֵף
טוביה החולב, ככל הנראה הסיפור היידי הידוע ביותר, מעמיד לנגד הקורא את העולם היהודי המזרח אירופאי של סוף המאה ה-19 בחן ובהזדהות מכמירת-לב.
שלום עליכם טווה בכישרון מופלא את האבטיפוס של היהודי הפשוט מן העיירה, זה העמל להמציא טרף לביתו, השואף לרוח אבל שקוע בחומר, ושעל אף הצרות התוכפות אותו תדיר, מחזיק את ראשו מעל המים רק בכוח אמונתו וחוש ההומור המבדח שלו. בסיפור הטרגי-קומי הידוע והמוכר מעמת שלום עליכם את טוביה - יהודי שופע טוּב ובעל יכולת מופלאה של דיבור בלתי פוסק, ציטוט מקורות ואמונה פשוטה ונוגעת ללב - עם השינויים מרחיקי הלכת שאיתם התמודדה החברה המסורתית של מזרח אירופה בעת החדשה: סוציליזם, השכלה, נישואי תערובת, הגירה ועוד.
על אף הכתיבה הקומית והחידודים המבדחים, יש בו בטוביה משהו רגיש ושברירי מאוד, המעורר אמפתיה והזדהות. שכן האיפוק, הכמעט אצילי שלו, והרגש החם המניע אותו מניבים כמה רגעי קריאה מרגשים ביותר.
ועוד מילה על הציטוטים. שלום עליכם יצר את טוביה כיהודי פשוט ואף על פי כן שופע ציטוטים מן המקורות על כל צעד ושעל. אלא שהשימוש במקורות, מלבד האופן הקומי והמבדח שבהם, נעשה בצורה גאונית המצביעה בו זמנית הן על שורשיותו של טוביה והגירסא דינקותא שלו, שלמעשה הייתה חינוכו הטריוויאלי של כל יהודי, והן על הבורות החיננית שלו, משום שהציטוטים על אף היקפם מהתנ"ך מהתלמוד ומהמדרשים, הינם, על פי רוב, מסורסים מקוטעים ולעיתים אף צומחים ממוחו הקודח של טוביה לפי הצורך והעניין. עובדה שרק מאירה את דמותו הכובשת בצורה רבת-חן.
ראיתי שיצא לפני שנתיים תרגום חדש של טוביה החולב, אך לי הספיק התרגום הישן והטוב של יצחק דוב ברקוביץ, שאגב, היה חתנו של שלום עליכם.
20 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
|
יוֹסֵף
(לפני 13 שנים ו-11 חודשים)
תודה לכם :)
|
|
|
אנקה
(לפני 13 שנים ו-11 חודשים)
ביקורת מצויינת ואוהדת לספר ולסופר טובים ביותר.
|
|
|
MIKHEL
(לפני 13 שנים ו-11 חודשים)
בקורת מעולה. ישר כח
נעשה בצורה גאונית המצביעה בו זמנית הן על שורשיותו של טוביה והגירסא דינקותא שלו, שלמעשה הייתה חינוכו הטריוויאלי של כל יהודי, והן על הבורות החיננית שלו, משום שהציטוטים על אף היקפם מהתנ"ך מהתלמוד ומהמדרשים, הינם, על פי רוב, מסורסים מקוטעים ולעיתים אף צומחים ממוחו הקודח של טוביה לפי הצורך והעניין
|
|
|
חמדת
(לפני 13 שנים ו-11 חודשים)
יוסף ,יצא תרגום חדש של
דב סדן לספר .
|
20 הקוראים שאהבו את הביקורת
