ביקורת ספרותית על הנסיך הקטן (1981) - כריכה קשה מאת אנטואן דה סנט-אכזיפרי (אכזופרי)
הביקורת נכתבה ביום שני, 30 במאי, 2011
ע"י חַגְ'בִינוּן


אתם חייבים להבין,
אני, הילדה הכי טובה שתפגשו אי פעם!
חננה,אם אתם מתעקשים

מעולם לא הברזתי משיעור,
בכל היסטוריית בית הספר לא זרקו אותי מהכיתה,
מעולם לא הזמינו את הורי עד הלום,
אף פעם לא הושעתי,
בחיים לא צויידתי בנספח התנהגות להורים
ויותר גרוע, בחיים! אבל בחיים לא החסרתי אף לא יום אחד!

את הספר פגשתי(אי שם בתיכון) כאשר החלטתי לקחת את עצמי בידיים, ולבדוק "על מה כולם מדברים" ומי זה "הנסיך הקטן" לעזאזל?!
כמובן שמהרגע הראשון התאהבתי. ובו ברגע נזפתי בעצמי על שלא ניסיתי קודם! (איך יכולתי לחיות ככה?)
קראתי וקראתי וקראתי, בכל הזדמנות אפשרית.
לא תאמינו! אפילו בשיעור ספרות קראתי!, כן, אני - הילדה הישרה בעולם ,קראתי בשיעור- מודה באשמה.

בסוף השיעור סיימתי את הספר, ורצתי למורה שלי כדי לשתף אותה בהתלהבות "הנסיך הקטן" ושעכשיו היא יכולה להיות גאה בי.
כצפוי, המורה שלי עשתה לי פרצוף
מיד מהרתי לענות " אורית זה הנסיך הקטן!"
(~ כאילו הללללו ~)
הרכנתי את הראש, וגמרתי אומר * זה היה שווה את זה, והרבה יותר! *


נ.ב. שלא תגידו שלא אמרתי לכם: הספר הצהוב הוא הספר המלא!!!

אהבת?
16 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
חַגְ'בִינוּן (לפני 13 שנים ו-8 חודשים)
נראה לי שהלבן תרגום עדכני יותר םג
כמו למשל לקרוא את אן מאבונלי, שלילדים של היום אולי יהיה קשה קצת בגלל העברית הגבוהה
שוקולדה (לפני 14 שנים ו-2 חודשים)
גם אני מעדיפה את הישן ע"ג החדש
חַגְ'בִינוּן (לפני 14 שנים ו-3 חודשים)
הצהוב יותר מוצלח!
הלבן הוא פשוט תרגום קל יותר לילדים ונוער
חמדת (לפני 14 שנים ו-3 חודשים)
יש לי את העותק הזה הישן





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ