הביקורת נכתבה ביום חמישי, 20 באפריל, 2017
ע"י סיסרא
ע"י סיסרא
הסופר האיסלנדי הלדור לכסנס, חתן פרס נובל לספרות (1955), ידוע לקהל הקוראים בשפה העברית בעיקר בזכות תרגומה של ג. אַרְיוֹךְ ל"תחנת האטום" ו"גם הדג ישיר", צמד מספריו שפורסמו בהוצאת עם עובד אי-שם בשנות השבעים. ב-2009 פרסמה הוצאת שוקן גם את "פעמון איסלנד" בתרגומה של אביבה ברושי. שלושה רומנים בלבד פרי עטו של לכסנס זמינים אפוא עבור הקורא העברי, וזאת מתוך עשרות הספרים, המחזות, הממוארים וספרי השירה שפרסם בימי חלדו.
אולם גם אם ספריו שתורגמו לעברית מצוינים כשלעצמם (בייחוד פעמון איסלנד, ספר בעל איכויות מיתולוגיות, אולי אפילו מיסטיות), אף אחד מהם אינו מתקרב ברמתו לסאגה הנפלאה שטווה לכסנס ב"אנשים עצמאיים". ביורטור, גיבורו של לכסנס, הוא איכר ורועה כבשים קשה עורף הרוכש חלקת אדמה באזור נידח של איסלנד. עבור ביורטור, שעמל שמונה-עשרה שנים כצמית באחוזת אדונו, אותה גבעונת מוקפת ביצות מסמנת את יציאתו מעבדות לחרות, מעיין קרש קפיצה לקיום עצמאי ובלתי-תלוי.
הפרוזה של לכסנס, ברוח הסאגות האיסלנדיות של ימי הביניים, יבשה ועניינית. אירועים ומצבים משמעותיים בחייו של ביורטור ומשפחתו מובאים בצורה קצרה ותמציתית. חתונה, לידה, מוות, העלמות מסתורית, עוני מחפיר עד חרפת רעב – כולם מתקבלים בשלווה סטואית על ידי ביורטור, משל היה סֶנֶקָה הצעיר הנושא באורך רוח את הלולאה המתהדקת סביב צווארו. כל מאורע בחייו שאינו קשור לעדר הכבשים שלו נראה לו כמכשול בדרך לעצמאותו, וכאשר הוא מתרחש הוא אינו הוגה בו אלא פשוט מניח לו וממשיך לעמול בשדות.
אולם דווקא תיאוריו היבשים של לכסנס אוחזים בלבו של הקורא מבלי להרפות. האם זהו מחירה של העצמאות? האם עצמאות אמתית משמעה איסור להביט לאחור, להרהר, לאהוב, להתאבל? את התשובות לכך שוזר לכסנס בחכמה וברגישות לאורכו של "אנשים עצמאיים", עד שבתום הקריאה עיניו של הקורא מתערפלות לא מבכי אלא מאורו הבוהק של בעל החיים המכונה אדם.
לקריאה נוספת:
טעימה מן הסאגות האיסלנדיות בתרגומו של פרופסור איתמר אבן-זהר:
http://www.tau.ac.il/~itamarez/sogur/index.html
16 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
|
כרמלה
(לפני 8 שנים ו-6 חודשים)
כתבת יפה ומרגש,
והספר נשמע מרתק.
תודה. |
|
|
חני
(לפני 8 שנים ו-6 חודשים)
אהבתי את הסקירה המחכימה ואת השאלות הנשאלות על עצמאות
.וכמובן הפינאלה בפסקה האחרונה שלך מעוררת מחשבות.
אנחנו אכן מכונת רגשות משוכללת. |
|
|
סיסרא
(לפני 8 שנים ו-6 חודשים)
הספר נכתב במקור בשפה האיסלנדית. דרך אגב, ספריו של לכסנס שהופיעו בעברית תורגמו מן השפה האנגלית ולא מן המקור האיסלנדי.
תודה לכל המגיבים. |
|
|
דוידי
(לפני 8 שנים ו-6 חודשים)
פעמון איסלנד היה אחלה ספר ואחלה ביקורת
אחפש את הספר בספריה, אגב באיזו שפה נכתב הספר במקור?
|
|
|
דן סתיו
(לפני 8 שנים ו-6 חודשים)
סיסרא
ביקורת מרתקת ומחכימה
|
|
|
צב השעה
(לפני 8 שנים ו-6 חודשים)
באמת מעולה.
|
|
|
אפרתי
(לפני 8 שנים ו-6 חודשים)
ביקורת מעולה.
|
16 הקוראים שאהבו את הביקורת
