“יש לי בבית תרגומי סונטות שקספיר של: ש. שלום, ברוידא, סתיו, שמיר, זנדבנק ובן משה. במלוא הצניעות, נראה לי שלא רבים מלבדי קראו בעיון את כולם לרבות תרגומים חלקיים של רגלסון, אנה הרמן ותרגומיו הנפלאים של זינגר.
והנה, בהפתעה בלתי צפויה לחלוטין, יוצא לאור ב2017 תרגום נוסף לסונטות שקספיר הנקרא "בְּשׁוּרוֹת נִצְחִיּוֹת".
המתרגם, אוסטרובר, אנונימי לחלוטין וההוצאה עצמית על ידי ילדיו.
ללא ספק זהו התר”