
סאמו הגיבה על: תרגום בגוגל
תרגומים ומתרגמיםרוח הדברים קיים, גם הידע בשתי השפות קיים, הבעיה היא שהמאמר באנגלית וגם מאמר פילוסופי לכן תירגמתי אותו לעברית לקלוט את רוח הדברים בעברית ואז הסהבכתי ברוח הדברים בערבית והבעיה הקריטית יותר שהמאמר לא תורגם לעברית :) מודה להשתתפותיך

סאמו כתבה
א כללילמי יש מידע על ספרו של ס. יזהר , אם יש מאמרים בעברית על הספר הזה , דווקא על הספור "השבוי" שהוא מתוך הספר שלו: "חרבת חזעה " מודה לכם , זה בשביל הדרכה סמנריונית :)

סאמו כתבה
א כללי10 הודעות
ארבל הגיב על: הודעה מסכנה וחסרת שם
תרגומים ומתרגמיםכדאי לך לפנות לחברת שירותי תרגום לסטודנטים זו חברה שאני עבדתי איתה http://www.offiservice.com/

חמדת הגיבה על: היי לכולם ? יש שאלה שמחכה תשובה :)
א כלליhttp://www.google.co.il/cse?cx=partner-pub-2493815845708374%3A3519903978&ie=UTF-8&q=%D7%94%D7%A9%D7%91%D7%95%D7%99++%D7%A1+%D7%99%D7%96%D7%94%D7%A8&sa=Search&siteurl=textologia.net%2F%3Fp%3D593

דן-1 הגיב על: היי לכולם ? יש שאלה שמחכה תשובה :)
א כלליהשבוי” מאת ס.יזהר הוא אחד מהסיפורים החשובים של הסופר שיצאו כנגד אירועים שהתרחשו במסגרת מלחמת העצמאות “השבוי” של ס.יזהר יצא לאור עוד בעיצומה של מלחמת העצמאות ועורר סערה רבתי בשל הביקורת החריפה על פעולות הצבא הישראלי שכמעט ולא נשמע קודם לכן. הסיפור מתאר מקרה בו קבוצת חיילים שאינה מוצאת מטרה ראויה י
4 תגובות
אין דיונים על ביקורות של אחרים
קראתי אותו ולא הבנתי מה הוא רוצה ספר לא קריא בכלל
שני ספרים של סלמן רושדי...ונשברתי.