מעניק רק מסגרת כללית.
הוא אינו מדוייק.
בכדי לתרגם, צריך ידע (כמעט) מושלם בשתי השפות
אם אין לך ידע שכזה, תתקשי.
ובנוסףף משהו שנקרא 'רוח הדברים'
לרדת לעומק העניין, להבין 'למה הוא התכוון'
לחפש את המושג הזה בערבית, לראות שזה מתאים לתוכן הכללי וגם משתלב היטב מבחינת התחביר והדקדוק.
מקווה שעזרתי במעט