פרפר צהוב•לפני 5 שניםמעניין. נשמעת כאן ביקורת על התרגום.גם טשרניחובסקי תרגם זאת ואצלו זה נקרא "שירת היאותה".קראתי במקביל את המקור ואת תרגום טשרניחובסקי, הוא מעולה, אם כי לא חף מפגמים. את התרגום הזה לא קראתי ויהיה מעניין להשוות.על הביקורת של שרה כוי על שירת היואתה (היאותה) מאת הנרי וודסוורת' לונגפלו