שירת היואתה - אפוס אינדיאני עברית / הנרי לונגפלו

שירת היואתה

אפוס אינדיאני עברית

הנרי לונגפלו

יצא לאור ע"י הוצאת שוקן, בשנת 2001, מכיל 200 עמודים, תירגום: נמרוד אשלמאייר:נמרוד אשל. עיון » דתות ואמונות - כללי







ספר טוב דירוג של ארבעה כוכבים
4
100% בנות
0 בנים   1 בנות
929 התעניינו בספר

תקציר הספר
אדון העולם המוהיקני, גיטשי - מניטו, שהתייאש ממראות המלחמה שח העמים שולח את הנביא היואתה להדריך את בני - האדם ולהביא שלום. כמי שחונך על - ידי סבתו על שפת אגם סופיריור לומד היואתה להשתמש בכוחותיו העל - טבעיים לטובת המין האנושי; הוא נועל את סנדלי הקסם שלו וחולף על פני אלפי מילין בצעד אחד; טוחן סלעים לעפר בכפפותיו המיוחדות; משוחח עם חיות ועופות בשפתן. בהתגברו על כוחות הרשע מציע היואתה את מתנת הציוויליזציה לעולם. נישואיו למינהה מובילים לתור זהב אידילי, שנקטע עם הופעתן של הרוחות הרעות, המאלצות אותו להיפרד ולהפליג "אלי תחום מלכות פונימה, אל ארצות העולם הבא".

הנרי וודסוורת' לונגפלו נולד ב - 1807 בפורטלנד שבמדינת מיין ונפטר ב - 1882 בקיימברידג', מסמ'וסטס. לאחר שהשלים את לימודיו באירופה היה לונגפלו לפרופסור לספרות וללשונות זרות באוניברסיטת הרווארד. הוא הפך ל"נביא בעירו" עם פרסום קובצי שיריו "קולות הלילה", "בלדות ושירים אחרים" והאפוס הגדול "אבנג'לין". בשנת 1855 פרסם את "שירת היואתה". למרות חילוקי הדעות שנשמעו עם הופעתה לראשונה, זכתה היצירה להצלחה חסרת תקדים ותורגמה לשפות רבות. לונגפלו היה מראשוני החלוצים של תנועת הירוקים, הגואה מאתיים שנה אחרי הולדתו. אהבת הטבע הבאה לידי ביטוי נפלא בשירתו והפעילות המתרחבת להצלת כדור הארץ הן מצבות מפוארות על קברו.

הספר תורגם לעברית על - ידי שאול טשרניחובסקי בשנת 1913, ועתה הוא מוגש לציבור הקוראים במהדורה דו - לשונית ובתרגום חדש המעוטר ברישומים, מעשה ידי המתרגם נמרוד אשל.










©2006-2015 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ