ביקורת ספרותית על צל הימים (מחודש) מאת בוריס ויאן
ספר מעולה דירוג של חמישה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום שני, 14 ביולי, 2014
ע"י zooey glass


הרי לכם סיפור סינדרלה. כלומר, ספר סינדרלה. כזה שבהתחלה רציתי לנטוש. שגררתי וגררתי ובעמוד עשרים עדיין סבלתי מקריאתו. וגם בשלושים, וגם בשלושים וחמש. הכתיבה רזה, סתומה בעיקרה, דיאלוגים לא מבריקים, סתומים בעיקרם, תיאורים מתישים, סתומים ברובם. אבל עובדה שהיפוך קרה פה ו'צל הימים', בסופו של דבר, שינה ככל הנראה את הדרך בה אקרא ספרים מפה והלאה. עברו הרבה שנים מאז כיתה ג' וגם אני כמו כולם שכחתי איך ראוי לקרוא ספרים אבל 'צל הימים' הזכיר לי: מילה-מילה, אחת אחרי השנייה. כל אות קובע.

קולן, ה-'גיבור', הוא רווק צעיר המחזיק במספיק כסף כדי לטפח חיים נוחים מבלי לעבוד. ניקולא הוא הטבח שלו. שיק, חברו, מתאהב באליס, אחיינית של ניקולא. קולן דורש גם הוא להתאהב וביום הולדתו של כלבה של איזיס, ידידתו של ניקולא, הוא פוגש את כלואה. הם מתאהבים, כן, והסיפור ממשיך משם אל כל שאר התחנות הידועות.

אבל רגע, שכחתי את התדריך. 'צל הימים' מתרחש ככל הנראה בפריז, אי שם בשנות הארבעים, בעולם עם חוקים פיזיקלים משלו: אין 'כמו' ואין 'בכאילו'. המטאפורות מתממשות והדימויים מתרחשים באמת. אם אתה מרגיש שאתה מרחף מרוב אושר זה ככל הנראה מפני שאתה מרחף. כל דבר שהשפה יכולה לתאר מתרחש במציאות, ללא חציצה, והחוק הזה לא פוסח על האופי האנושי – אין ציניות, אין פסיכולוגיה, אין פוליטיקה. מסכות הן חציצה בין הפנים לחוץ ועל כן, כנראה, גם הן מתבטלות.

ובכן, זה הסיפור, אבל בספר המתאר עולם שהשפה מתגשמת בו במלואה הסיפור הוא לא העיקר, אלא השפה עצמה. ובכן, הכתיבה (אותה כתיבה שלא הצלחתי לסבול בהתחלה) מהפנטת. היא אינה לירית כלל אבל היא שירה שכזו עם סגנון משלה, מחתרתית לעיתים. ובכן, לראשונה בחיי עצרתי קריאה של ספר כדי לסמן משפט שלא רציתי לשכוח. לא משהו מדהים, לא איזו תובנה סוטרת-לחיים. סתם איזו שטות: "זה נכון שאתה לא כל כך יפה, אמרה כלואה מקנטרת". אחר כך לא הנחתי את העיפרון עד סוף הקריאה. וזה לא גרוסמן, ולא טולסטוי. סתם משפט כמו: "למען האמת, אמר, יש הרגשה שהאטמוספרה היא לא כפי שהייתה". לא מרשים, הא? אני מניח שגם זה לא ירשים: "הוא חי לאחור והיה מחייך מדי פעם – הוא זכר הכל".

אבל זה בסדר. הספר כולו הוא כמו סדנה בחשיבותן של המילים. עם התקדמות הסיפור קצב הקריאה מאט, האירועים הסתומים נדמים כברורים מאליהם, יפים להחריד (יפים גם כשהעולם הזה, משולל ה'כמו', לא מחייך אל הדמויות), נכונים. המשפטים נקראים לאט-לאט, כל משפט בפני עצמו ורק אחר כך כחלק מפסקאות וסיפור. ויש עוד עניינים שצריך לדבר עליהם ולא אעשה זאת, עניינים הקשורים לאווירה כללית; לכנות ולישירות-הטינאייג'רית של הדמויות; לכל הג'אז הזה; לפסנתר שמכין קוקטיילים שטעמם בהתאם למקצב ולהרמוניה, ולארנבים מכניים המכינים גלולות של בית מרקחת.

ושלוש הערות סיום:
-בספר המתאר עולם שהשפה מתגשמת בו במלואה הסיפור הוא לא העיקר, אלא השפה עצמה. אי לזאת ובהתאם לכך – גם למתרגם הטוב ביותר לא היה סיכוי להיצמד למקור. אין לי ספק ששבעים אחוזים מהרעיונות אבדו בתרגום והאווירה הסוריאליסטית השורה על רובו של הספר אינה קיימת במקור הצרפתי. ובכן, ייתכן שהערות שוליים היו עוזרות לדלג מעל הפער (למה קולן אכל עוגיה ונחנק מקוץ של דורבן? הרעיון מבוסס על ביטוי צרפתי?) אבל הן אינן קיימות ועד שתגיע מהדורה מוערת (היא לא תגיע) נשאר רק ללמוד צרפתית.
-הסתייגות נוספת היא המקום שתופסת בסיפור התמכרות של שיק להגותו של ז'אן סול פארטר. ככל הנראה יש כאן התכתבות עם רעיונות אקזיסטנציאליסטיים (מקווה שרשמתי נכון) אבל אינני מכיר את התורה הזו וכל הקשור לכך ירד לטמיון מבחינתי. לפחות ההתמכרות הזו מובילה עלילת משנה מוצלחת, אז ניחא.
-העיבוד הקולנועי של מישל גונדרי לספר מוצלח ביותר לדעתי ומעביר היטב את האווירה הכללית של הספר. גם המשחק של הדמויות נאמן להתנהגותן הילדית בספר. אם ראיתם ולא סבלתם – עזבו את הספר במנוחה. וההפך.

אה, ויש סיום מזעזע בנונשלנטיותו וגם חילופי דברים עם פסלו של ישוע הצלוב. כלומר, "או! אמר ישוע, אתה באמת נודניק".
10 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
zooey glass (לפני 11 שנים ו-2 חודשים)
דושקה - התיאור שלך מדויק!
רשמתי בפני את חרש הלבבות, ואת 'כלואה' הכרתי לבושתי רק בזכות הסרט. האנשה נהדרת של תווים מוזיקליים.
dushka (לפני 11 שנים ו-3 חודשים)
יש גם את "חרש הלבבות" שהוא בין האלימות הגולמית של "עוד אירק על קבריכן" לבין הוירטואוזיות השפתית של "צל הימים".
"צל הימים", בעיני, הוא פשוט ג'ז, אותם מקצבים מפותלים - התחושה הזאת שאני מפספסת המון ניואנסים ובכל זאת זה עושה משהו בפנים.

והנה כלואה
http://youtu.be/0XT6UDIqbRY
zooey glass (לפני 11 שנים ו-3 חודשים)
דוידי - מעניין לדעת האם באמת יש קשר בין המצאותיו של ויאן לביטויים ומטבעות לשון בשפה הצרפתית? או שגם בצרפתית האווירה סוריאליסטית ופרועה, וההמצאות חסרות הקשר?
ותודה על ההמלצה!
zooey glass (לפני 11 שנים ו-3 חודשים)
קוגו' - אם אהבת את הסרט - קרא את הספר! הספר והסרט גורמו לי לאותן תחושות, וגם הסרט כמו הספר התיש אותי לפרקים, אבל התשה זו בטלה בשישים. הספר יוסיף לך עוד מאותו עולם, ויביא סיום אחר - קודר יותר. אגב, יש גירסא של 125 דקות לסרט שעדיין לא הצלחתי להשיג.
zooey glass (לפני 11 שנים ו-3 חודשים)
סופי' (מקווה שהקיצור בגבולות הטעם הטוב) - במהלך הקריאה המחשבה הזו חלפה בראשי ויותר מפעם אחת. גם היה וויכוח ביני לביני אם בסופו של דבר מדובר בספר פנטזיה (הכרעתי - לא) ואם פיתוח הרעיון לספר פנטזיה יהיה מתיש בשלב מסוים (הכרעתי - תלוי בכותב נטו, ושיגיע כבר)
zooey glass (לפני 11 שנים ו-3 חודשים)
תודה, רץ, ואני חושב שסוגיית הכתיבה מול העלילה בכללותה היא באמת מעניינת (ואני כבר מכריע אותה - ספר מצוין באמת הוא ספר שהכתיבה משרתת את העלילה ואת האווירה בצורה נכונה ומתאימה, ללא עניין של כתיבה קלילה או רזה או גבוהה - הכל בהתאם לסיפור), ומה שמרתק ב'צל הימים' הוא שהכתיבה עצמה ובחירת המילים משפיעה באופן ישיר על העלילה וההפך. זה יותר ממשל - זו פילוסופיה שלמה שצריך לפתח.
דוידי (לפני 11 שנים ו-3 חודשים)
אכן ספר מדהים של אמן רב גוני וראוי ביותר, אגב ספרו האחר שתורגם לעברית "עוד אירק על קברכם" שונה מאוד בסגנונו, הישיר הריאליסטי הבוטה ובכל זאת יש בו משהו דומה להפליא ל"צל ימים"
ויאן היה גם נגן וזמר מוכשר להפליא ושיריו משעשעים וחזקים, פשוט סופר ואדם ראוי.
זהו ספר נפלא שלא מתאים לכל אחד והתרגום מוצלח מאוד, לא קראתי את כולו, אבל עיינתי בו גם בצרפתית.
cujo (לפני 11 שנים ו-3 חודשים)
ביקורת יפה. מה שכתבת על הספר זה מה שהרגשתי כשראיתי את הסרט. שככה צריך לעשות סרטים. להראות תחושות מחשבות ומאווים במקום להגיד אותם. אהבתי את הסרט למרות שהתיש לי את החושים לפעמים - למה לדעתך זה תנאי לא לקרוא את הספר?
סופרקליפרג`ליסטיק (לפני 11 שנים ו-3 חודשים)
נשמע כמו רעיון לא רע לפנטזיה. עולם בו המטאפורות מתממשות או אם נמשיך את הרעיון הלאה עולם הנוצר משפה להבדיל משפה המתארת עולם... אני מנסה לדמיין את המוטציות שיווצרו...
רץ (לפני 11 שנים ו-3 חודשים)
ביקורת יפה שמעלה לדיון נושא מעניין ההמילים לעומת העלילה.





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ