ביקורת ספרותית על פיאוני מאת פרל ס. בק
ספר טוב דירוג של ארבעה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום שני, 27 בינואר, 2014
ע"י


ראשית המאה התשע-עשרה, העיר קאיפנג סין.
בעיר חיה האוכלוסייה המקומית הסינית. אצל רובם פילוסופיית החיים מושתתת על "כל יושבי הארץ, באשר הם, משפחה אחת דומה, כולם טובים באותה המידה". הם סוגדים ומתפללים לאלילי פסל וחרס בבתי התפילה. מקשטים את חייהם הקלילים בשמחה, בהנאה שמתמסרת ליופי של פריחה כזו או אחרת, שקיעה או זריחה או צפייה רגועה בדגי הבריכה. החגים והמועדים הסיניים מושתתים על התחלפות עונות השנה, מלאים בסממנים חגיגיים של שמחה ומודגשים על ידי היופי הטבעי והמלאכותי שניתן למצוא בכל פינה.
הגברים: הרי הם הדומיננטיים בחיי החברה ובחיי המשפחה. חייהם שגרה של עבודה ביום ובילויים בלילה, המוטו המוביל "עושים חיים וחיים בשמחה". הכלכלה טובה, יש אוכל משובח, נשים יפות שמנעימות את זמנם - הם מרוצים.
הנשים: הנשים הטובות הריהן – יפות, עדינות מאוד ושקטות, רגועות ולא תזזתיות - קשורות רגליים כמובן, שמחות, משמחות ומרוצות, ועיקר תפקידן – להנעים לגברים את זמנם וליפות את הבית.

לצד האוכלוסייה המרוצה חיים "הזרים" קהילה יהודית קטנה, צאצאיהם של סוחרים שהגיעו מהודו, מפרס ומטורקיסטאן (1000-800 לספירה) והתיישבו בה.
בחלקה הגדול "הקהילה הזרה" בשלבי התבוללות. בחלקה הקטן – מנסה לשמר את יהדותה. ישנו רב הקהילה החזק (שלאחר פטירתו תהליך ההתבוללות מתעצם), בית הכנסת המטופח והעשיר (שנסגר לפעילות לאחר מות הרב ואוצרותיו נבזזו), וכמה משפחות שמנסות לשרוד את יהדותן.
עוד באוכלוסיית "הזרים" - הנשים: הרי הן הדומיננטיות בחיי החברה ובחיי המשפחה על פיהן יקרה וקורה. הן (מוצגות כ)נשים שתלטניות וקשות, עקשניות, עצבניות, חסרות עידון (גדולות ומגושמות פיסית) שהשמחה, הקלילות והרכות מהן והלאה ועל פיהן מתנהלים חיי הגברים, מתנהל הבית. החגים וחיי היהדות מצויינים על פי החלטותיהן והוראותיהן.
הגברים: הרי הם (מוצגים כ)חלשים ושוליים בהשפעתם, חייהם בכלל וחייהם הדתיים מוכתבים על ידי הנשים. הם כן משפיעים וחזקים כסוחרים, מחוץ לביתם.

האוכלוסייה המקומית מקבלת את "הזרים" באהדה ובהסתייגות וגורסת – הם אנשים "מוזרים" בניו של עם מיוחד – קשה, עצוב, נוקשה... הם בלתי מתפשרים. הם התבדלו משאר האנושות בכך שהגדירו את עצמם לעצמם כעם הנבחר. ההתבדלות הזו הפכה אותם למשפחה אחת של צער ואבל שהפך לעם מובס ומריר ונרדף. הם הגיעו לכאן כי היו נרדפים. הם היו נרדפים כי הם שומרים על ברית עם אלוהיהם, ברית שנכרתה עוד בימי קדם ושהובילה אותם להיות נרדפים.

עוד שידרה אותה האווירה המקומית כי המוזרות של הזרים באה לידי ביטוי בעיקר בימי החגים והמועדים היהודיים שהצטיירו לעיניים הסיניות כעצובים, קשים לביצוע, וככאלה שנערכים בדרך כלל לזכרם של חורבן, רדיפה, קרבות ואסונות – ימים מתסכלים שכוללים טקסים מוזרים.

אותה האווירה המקומית חילקה את "הזרים" ונתנה בהם סימנים: אלה שסוגדים לאל שלהם - "הזרים המוזרים". אלה שלא סוגדים לו יותר, הרי הם כמו כולם והם "הזרים המתוקנים".
ויש גם תובנה של אותה הסביבה – תובנה הגורסת – אותה הסגידה לאל המיוחד, זו שיוצרת עם קשה, עצוב, נוקשה... ושהאל שלהם הוא בלתי נראה, לא עשוי אבן או חרס הרי הוא אל שקיים רק בנפשם, יש לבטל אותו בנפשם, ובכך יש לתקן את אותם הזרים.

הרומן כתוב בפשטות נעימה ונצמד פחות או יותר להיסטוריית היהדות בסין ולתהליך התבוללותה בקרב האוכלוסייה המקומית בעקבות איבוד האמונה, ההתערות בחיי המסחר והקהילה או בגלל נישואים לנשים סיניות (שהרי ברור לאן נוטה הלב כשעומדת לבחירה אותה סינית מקסימה מול אותה יידיש-מאמה ממוצא פרסי נוקשה). הסיפור עצמו בדוי ומתואר דרך עיניה של פיאוני, משרתת סינית מקסימה החיה בקרב המשפחה היהודית החזקה ביותר בקהילה וזו שהתעקשה לשמר את יהדותה עד לתהליך ההתבוללות שאף היא עוברת. הרומן מלווה את הדמויות הצבעוניות, הרי הן בני המשפחה ומשרתיה, לאורך כשבעים שנים ושזור בשלל סצינות חינניות, משעשעות וטרגיות.
32 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
(לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
ג'ניה, תודה :)
ג'ניה (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
סקירה מרתקת.
יערה (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
מה זה תמונה מתוך ההולנד עכשו?
(לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
דן, תודות :) מסכימה איתך ועם התובנה ש: פני העם כפני האל / פני האל כפני העם.
(לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
רץ, תודות :) לדעתי, ישנה בעייה בתרגום, אוליי בגלל הוותק..
(לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
אורן, תודה רבה :)
דן סתיו (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
אוקי סקירה מצוינת המשלבת רגישות עם ניתוח סוציו-תיאולוגי מרתק מאד.
כשהשתתפתי בסדנאות סוגים שונים המנחה, (בדרך כלל אישה נמרצת) נהגה לשאול כל אחד מהמשתפים מה הוא או היא לוקחים מהסדנה....מהביקורת שלך לקחתי את הרעיון שפני העם כפני האל (וכחילוני - פני האל כפני העם).
רץ (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
כתוב נפלא ומאוד מעניין - והכי מעניין סופרת שאת ספרייה עדיין קוראים
(לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
אוקי, נתת פה סקירה מצויינת !! רגישה וקסומה ומקסימה !!
אפרתי (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
ניסיתי לכבוש את יצרי וכשלתי.
קורא כמעט הכול (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
אפרתי איזהו הגיבור.... :-)
קורא כמעט הכול (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
אפרתי איזהו הגיבור.... :-)
קורא כמעט הכול (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
אפרתי איזהו הגיבור.... :-)
אפרתי (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
יערה, כשנותנים ביקורת בונה כמו הביקורת שלך, גם צריך להגיד תודה ואוקי המנומסת מודה לך. אוף! לא התאפקתי.
נצחיה (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
יערה, היא אמרה לך בפירוש שהיא נהנתה מההערה שלך. זה לא משנה אם "טוב" או "רע". מה את יודעת, יש מי שנהנה מהערות לא טובות. לפעמים.
יערה (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
אולי לא הבנת ביכלל שכתבתי לך שאת גם סיבכת וגם עוד חופרת בביקורתך הזאות ולא אמרתי איזה משהוא טוב שאת עוד אמרת לי תודה
(לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
שין שין, נדמה לי שאת בחברה טובה... :) :)
(לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
אפרתי, תודה :) :)
(לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
יעל, נתי ק., חני, טופי, אפרתי, בנצי, יערה - תודה לכולכם נהניתי מהערותיכם :) תודות גם למככבים השקטים :)
(לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
ניצחיה, כן. במגבלות שציינתי בהערה למטה.
(לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
מסכימה, ליאור וגם איתך, חני ש"האדמה הטובה" טוב יותר. ב"פיאוני" יש אלמנט משעשע ונעים, ולכן הייתי אומרת שהוא יותר...נחמד. יש לציין שהכתיבה היא פשטנית משהו. ולהערכתי ייתכן ומדובר בתרגום לא מאוד טוב. זה הפריע לי ברבע הראשון, אח"כ - זרם מאוד.
בנצי גורן (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
יפה כתבת אוקי. השתכנעתי לחלוטין. אקרא.
אפרתי (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
ידישע מאמע ממוצא פרסי נוקשה... אהבתי את ההברקה.
שין שין (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
סינית מול אידישע מאמע? ברור לי מה בעלי היה מעדיף...
טופי (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
מרתק ....
חני (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
ביקורת נפלאה..כשהייתי בתיכון קראתי באדיקות את הספרים של פרל בק. וכך העשרתי את ידיעותיי על סין, גם אני חושבת " שהאדמה הטובה" הוא בין הטובים שלה .גם שם המוטיבים של קשירת רגליים ...וביצים קשות...
מככבים. נראה לי מאוד מעניין הסיניות מול היידיש-מאמא. ובכלל הניגוד המוזר של יהודים מול סינים .זה יכול להיות סטנד אפ מצויין..
נתי ק. (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
תודה על ההמלצה, הספר על הכוונת שלי כבר הרבה זמן:-)
יערה (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
ואי הפעם הזאותי לא רק סיבכת אלה גם חפרת ממש ומאוד
yaelhar (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
קראתי אותו מזמן מזמן, בתרגום ישן ובשם "נורית" ועד היום אני זוכרת חלקים ממנו, בעוד "האדמה הטובה" - רומן הדגל שלה - נמחק לי כמעט לגמרי מהזכרון.
ליאור (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
אם כבר הגעת לפרל בק הנשכחת, עדיף בהרבה "האדמה הטובה". שם מסופרת האמת - לאף אחד לא היה טוב בסין.
נצחיה (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
נשמע מעניין מאוד.





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ