• חברים
  • ביקורות
  • דירוגים
  • פורומים
  • רשימות
  • נושאים
  • מחפשים בנרות
  • ספרים חדשים
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
סימניה - סופרים ספרים וחברים • © 2006-2026
אודות•חנויות ספרים•ספריות•עזרה•תנאי שימוש•פרטיות
תוכן פרסומי רלוונטי
סימניה
•
•
•
•
האמריקאי השקט

האמריקאי השקט

מאת גרהם גרין

הביקורת של yaelhar

תמונה של yaelhar
דירוג
דירוג
דירוג
דירוג
דירוג
5.0
האמריקאי השקט

האמריקאי השקט

מאת גרהם גרין

הביקורת של yaelhar

דירוגדירוגדירוגדירוגדירוג
5.0
תמונה של yaelhar
הוצאה לאור:פן ומשכל
שנת הוצאה:2012
סדרה:פרוזה
קטגוריה:ספרות מתורגמת
הקודמת
אור שהם
דירוגדירוגדירוגדירוגדירוג
5.0
לפני 6 שנים

“אמריקאי שקט, סוג של אוקסימורון, בוודאי בימים אלו, ומסתבר שגם בעבר. הספר מסופר מנקודת מבטו של תומ”

4/10
ביקורות על האמריקאי השקט
הבאה
מיכל
דירוגדירוגדירוגדירוג

הביקורת

הביקורת נכתבה לפני 13 שנים•2 דקות קריאה

כשקראתי אותו עכשיו - לא הספר שאת כריכתו אתם רואים, אלא זה שיצא ב 2012 בהוצאת פן ובתרגומו של יואב כ"ץ - הבנתי כמה דברים שלא הבנתי כשקראתי אותו בעבר, בהוצאת ספריית הפועלים. הבנתי שהוא רלוונטי מתמיד. השפה המיושנת בספר שיצא ב 1958, קצת מסתירה. אבל סביר שגם השנים שחלפו מאז קראתי אותו לראשונה תרמו לתובנה הנוספת, וודאי גם המלחמות החדשות שהצטרפו אלינו מאז נכתב.

הספר מתרחש בתחילת שנות החמישים של המאה הקודמת בוייטנאם שיחד עם קמבודיה ולאוס היתה קולוניה צרפתית, הודו סין (לצרפתים יש שיטה שמקלה על ההתמצאות. למשל 90 זה בשפתם 4[פעמים]20[ועוד]10. לו הייתי לומדת חשבון בצרפת, בטוח הייתי מצטיינת...) הצרפתים קיבלו אותה בחזרה אחרי שנכבשה ע"י היפנים במלחמה, עם מחתרת קומוניסטית חזקה. בשנות החמישים הצרפתים ניסו למגר את המחתרת, ונגררו למלחמה מלוכלכת שהיתה קדימון למלחמת וייטנם הידועה לשמצה. מלחמה, כידוע, מעניינת אנשים - כתבי עיתונים מתקבצים להם בסייגון לדווח על מה שמותר להם, ובינהם פלאוור, כתב אנגלי שהוא גיבור הסיפור והמספר אותו.

האמריקאי השקט הוא פייל, שהוא סוכן של אחת הסוכנויות החשאיות, המגיע במלוא צעירותו התמימה לסייגון ושואף לשנות את העולם. מצוייד בספר (הדרכה) של דיפלומט אמריקאי הוא שואף להקנות לילידים דמוקרטיה, ובטוח - כדרך שאמריקאים בטוחים - שסגנון החיים האמריקאי הוא הסגנון הנכון והרצוי לכולם. הוא פוגש את פלאוור, מתאהב בנערה הוייטנמית איתה הוא חי, ובהתלהבותו הרומנטית הוא מגייס "עקרונות מוסריים" כדי להתמודד עם יריבו המבוגר ממנו בהרבה, והחכם ממנו בהרבה יותר.

הספר נפלא. הוא מתאר מלחמה שאנחנו מכירים את אחותה, בתה ונכדתה וכנראה נכיר עוד מקרוביה: מלחמה על טריטוריה, על תודעה, על אהבה על דרך חיים וגם על עצם הביטחון התמים של בעל הכוח שהכוח יאפשר לו להנהיג ולקבוע. הדמויות של האנגלי(ם) הציני, איש העולם הגדול והחכם מול האמריקאי(ם) הצעיר, נלהב ותמים כל כך שאינך יכול שלא לרחם עליו.
ואותם תמימים מתנפצים בכל פעם על המציאות (וייטנם, אפגניסטן, עירק כדוגמה) בה נלחמים למען מטרה שהם לא חכמים מספיק ולא לומדים מהנסיון להבין שלא יוכלו להשיג לעולם...

מי אהב את הביקורת

אהבת?
תמונה של אור שהם
אור שהם
R
rachis
תמונה של choulaw
choulaw
תמונה של שירה36
שירה36
תמונה של זה שאין לנקוב בשמו
זה שאין לנקוב בשמו
תמונה של שמעון  שלוש
שמעון שלוש
תמונה של dushka
dushka
תמונה של Huck
Huck
21קוראים|גיל ממוצע58|67%נשים

על המבקרת

תמונה של yaelhar

yaelhar

ותיקה
חברה מזה 17 שנים
1,528 ביקורות•87 נבחרות•41,621 לייקים
ז'אנרים מועדפים:
ספרות מתורגמת•מתח ריגול והרפתקאות•מדע בדיוני ופנטזיה
תמונה של yaelhar
yaelhar
ותיקה
חברה באתר מזה 17 שנים
ביקורות1,528
ביקורות נבחרות87
לייקים שקיבלה41,621
דירוג ממוצע3.6 ⭐
ז'אנרים מועדפים
ספרות מתורגמת805מתח ריגול והרפתקאות260מדע בדיוני ופנטזיה150

דיון על הביקורת

10 תגובות
yaelhar
yaelhar•לפני 13 שנים

תודה רבה, נתי ק.!

תרגום מיושן אינו רע בהכרח. לספרים ישנים - מהמאה ה 19 או תחילת העשרים הוא מתאים. אבל הספר הזה אינו מיושן כלל. התרגום החדש מדגיש, לדעתי, את ההבדלים בין "העולם הישן" לאמריקאים שתמימותם מביאה אותם (ואותנו...) לעברי פי פחת.
נתי ק.
נתי ק. •לפני 13 שנים

תודה יעל

גם אני נתקלתי בבעיית התרגום המיושן. עדיין מחכה שמישהו יוציא את הספרים של דרייזר מחדש...:-( עשית לי חשק לקרוא, אחפש את התרגום החדש.
yaelhar
yaelhar•לפני 13 שנים

תודה רבה, קוראת הכל!

התרשמתי ממנו היום (בהוצאה הזאת) יותר משהתרשמתי ממנו בעבר.
yaelhar
yaelhar•לפני 13 שנים

קראתי את "מסעות עם דודתי" מזמן, ונשאר לי רק זיכרון מעורפל ממנו.

מן הסתם צריך לקרוא אותו שוב...
קוראת הכל
קוראת הכל•לפני 13 שנים

יופי של ביקורת. נשמע מבטיח. מוסיפה לרשימה.

עולם
עולם •לפני 13 שנים

יעל, אם עוד לא קראת, גם "מסעותי עם דודתי" הוא ספר מענג.

אם כי יותר משעשע מאשר מותח, לטעמי.
yaelhar
yaelhar•לפני 13 שנים

תודה רבה, גלית!

כדאי לך את זה בהוצאת "פן". התרגום פה מדגיש יפה את מה שהסופר כתב, בלי להיות עדכני מדי.
yaelhar
yaelhar•לפני 13 שנים

תודה רבה, בן אסתר!

אכן אתה צודק. התרגום (לפעמים) עושה את הספר. יצא לי להשוות בין "גאווה ודעה קדומה" בתרגומים של טלה בר ושל עירית לינור. אלה שני ספרים שונים, המבוססים על אותו סיפור... ובמקרה ההוא העדפתי את התרגום הישן יותר.
גלית
גלית•לפני 13 שנים

איזה כיף!

זה "ספר האוטובוס" החדש שלי!
בן אסתר
בן אסתר•לפני 13 שנים

הבדל בין תרגומים

יש בו כדי לעשות הבדל משמעותי בחוויית הקריאה. מאחר ויש בשפה התחדשות, חמישים שנים עושות הבדל בעיני אותו קורא יצא לי לאחרונה להשוות בין תרגומים שהפער ביניהם היה קרוב ל90 שנים. את הישן אהבתי יותר בעיקר בשל הארכאיות של שפתו. זו קירבה אותי במשהו לתקופה עליה נכתב. אכן "האמריקאי השקט" הוא ספר נפלא שיצא לי לקרוא לפני הרבה שנים.
10 תגובות בסך הכל

ביקורות נוספות של yaelhar

ארץ הקוקיות השמימית

ארץ הקוקיות השמימית

אנתוני דואר

#
מספרו הקודם של דואר, "כל האור שאיננו רואים", התפעלתי מאד. גם וועדת פרס פוליצר התפעלה, בצדק. היה לי ברור שאקרא את הספר הזה, שבת-יה שיבחה בביקורתה וכתבה "אני גם לא ממש יכולה להבין מה כל כך מצא חן בעיני בספר, אבל הופתעתי לטובה." (תודה רבה! גם אני). הנושא בספר הזה שונה מאד מנושא ספרו הקודם, אם כי גם הספר הזה עוסק בהיסטוריה. בכל מיני היסטוריה, בדמויות שונות מתקופות שונות ומזמנים שונים. דואר מנסה לנסח סוג של היגיון הקשור בהיסטוריה של המין האנושי ומה שאפשר ללמוד ממנה. ניסיון נועז, שרבים נכשלו בו. גם דואר.

קשה להגדיר ולתמצת את הספר הזה. דמויות שונות מתקופות שונות לוקחות בו חלק, כולל נערה אחת החיה בעתיד הקרוב שלנו. רוב הדמויות בספר הם ילדים או נערים, אם כי חלק מהן מתבגרים במהלך הסיפור. נערה אחת חיה בקונסטנטינופול בשנת 1453 בדיוק בזמן בו העיר נופלת לידי השולטן העותומני ותושביה הנוצרים הופכים לעבדים או מתים. או גם וגם. לא רחוק משם – לפחות מבחינת המורגלים בתיירות סילונית, בהרים שהיום הם חלק מבולגריה, גר נער שנולד שסוע חיך ומשפחתו נודתה מהכפר בו חיה בגלל המפלצת שנולדה לה. הנער גוייס בכפיה, עם השוורים של המשפחה, לצבא האימפריה העות'ומנית שצר וכבש את קונסטנטינופול. שני הנערים האלה ייפגשו ויניעו את העלילה. ביבשת אחרת חי זינו – ילד שאביו הגיע לאוהיו בתחילת המאה ה 20 לעבוד (קשה) ולגדל לבדו את בנו. באותה יבשת גדל סימור, בתחילת המאה ה 21, בן לאם חד-הורית שעובדת עבודה קשה ומפרכת לפרנס את בנה. שני האחרונים ייפגשו יום אחד ויניעו את העלילה. החוט המקשר את הסיפור(?) הוא קודקס עתיק, הכולל סיפור קומי ופנטסטי, שנכתב ביון העתיקה כדי לשעשע ילדה חולה על ידי אחד, דיוגנס. הקונטרס ההרוס משנים והזנחה, מלווה איכשהו את רוב הדמויות ואת הסיפור, וגורם למי שנפגש בו להתחבר באופן לא מודע לשאר הדמוות ולהיסטוריה בכלל.

היכולת הסיפורית של דואר ממש פנומנלית. למרות הגיחה אל דמויות שונות שלא תמיד ברור איך הן קשורות לסיפור. למרות שהקורא(ת) צריכה לפענח את המוני ההקשרים הספרותיים, שדואר טומן בספרו. למרות שחלקו של הספר מתאר תקופות עתיקות והתנהגויות קשות להבנה, הספר פשוט ריתק אותי. מהערת המחבר בסוף הספר הבנתי, שדואר כיוון ל"ספר על ספרים" ושהסיפור על הקודקס העתיק שנמצא הוא שהוביל את הספר. אבל אני – חובבת סיפורים שכמוני, המתעניינת יותר באנשים מאשר בפאפירוסים עתיקים, נטלתי לעצמי חירות להבין אחרת את הספר, נשאבתי ואהבתי אותו מאד.

25.1.26

לפני 5 חודשים•
★★★★★
•yaelhar
החיים שגנבתי

החיים שגנבתי

ניקולה סקוט

#
באמת ציפיתי לראות, איך תצליח סקוט לחלץ את הגיבורה שלה מהתסבוכת אליה היא קלעה אותה. שיטת החילוץ גרמה למידה מסויימת של חוסר אמינות, אם כי גם התסבוכת לא נראתה אמינה במיוחד.

הספר עוסק בעולם של שנות החמישים באנגליה המלקקת את פצעיה אחרי המלחמה שהשאירה הרס ומחסור. סטודנטית צעירה לרפואה מנסה להתמודד עם עולם שמרן, שרפואה בו נועדה לגברים, רצוי ממשפחות טובות, ונשים הן אחיות (או מזכירות, מורות או משרתות) ולרופאות מתייחסם בזלזול ואם יש ברירה – נמנעים מטיפולן. הסטודנטית הצעירה מנסה להשתלב בעולם הקשוח של רפואה בשנות החמישים, ואם להוסיף לקושי הכמעט בלתי נתפס של עבודה מפרכת, לימודים קשים בתנאים קשים, מה שסטודט לרפואה מכיר גם היום. סקוט תולה על כתפייה הצרות של הגיבורה שלה גם עול כבד של סוד שמקשה על חייה.

ביולי 1948 הועבר בבריטניה חוק הרפואה הציבורית. מדובר בחוק מתקדם מאד, שהחלתו אפשרה לכל אזרח, ללא קשר למצבו הכלכלי לקבל טיפול רפואי איכותי במוסדות הרפואה של הממלכה. זה יפה ומוערך, אם כי אנחנו הקדמנו את בריטניה הגדולה. קופת החולים הראשונה בישראל נוסדה ב 1911 ואחריה, עד 1940, עוד 3 קופות חולים, המרכיבות את השירות הרפואי בישראל. חוק ביטוח בריאות ממלכתי נחקק ב 1995, ואישר פורמלית את זכותו של כל אזרח לקבל טיפול רפואי, בלי קשר להכנסתו או למקום מגוריו. מסתבר שב 2015 ישראל דורגה במקום השביעי בין כ 50 מדינות, בשירות הרפואי שמקבלים אזרחיה. סלחו לי על ההרצאה – יש כל כך מעט דברים שאפשר להתגאות בהם מתחילת 2023, שאני מתרפקת על מה שאפשר.

הספר כתוב היטב ומעניין. למרות שהוא, כנראה, שייך לסוגת "ספרי נשים" הוא מצליח להימנע לרוב מגלישה לרומנטיקה, שמאפיינת את הסוגה. החלק הרומנטי פה די בטל בשישים, ומתרכז בתיאור ההתנהגות והמנטליות באותו זמן. שמרנות שאינה נבוכה מעצמה, ניסיון להחזיר את הנשים – שמילאו בתקופת המלחמה את מקום הגברים – למקומן הראוי, כבנות זוג, אמהות שאינן מתחרות בגברים. התייחסות הצדקנית לנשים "שחטאו", נכנסו להריון (לבדן! אף אחד לא עזר להן פרט לשטן הפיתויים!) ועליהן לשלם, כמובן, את מחיר החטא. קצת שיטוט במחשבות הזכיר לי חברת כנסת חסודה, ששואפת שכל הנשים, היום, במיוחד חילוניות שיש להציל מעצמן, ישמרו נגיעה עד חתונתן. גברים מבוגרים ונשואי פנים מסרבים להתרגל למציאות החדשה... סיפור מעניין ודי רלבנטי.

30.12.25

לפני 5 חודשים•
★★★★★
•yaelhar
אנחנו מתחילים בסוף

אנחנו מתחילים בסוף

כריס ויטאקר

#
אתם מכירים את עצי הבונזאי? אותם זוועתונים ממוזערים, שאנשים קונים לפעמים כמתנה לחג, שכל כולם תהילה ליוהרה ואכזריות האדם? אמנם במקרה הזה הוא מתאכזר לצומח, שאני מקווה שבהיעדר מערכת עצבים הוא לא כל כך סובל, אבל עדיין הוא מתערב בגידולו של עץ, מונע ממנו את מה שהוא צריך כדי לגדול כמו שהטבע התכוון, מכתיב לו תבנית שמחייבת אותו להפוך ננס והכל כי הוא יכול להפוך עץ מפואר למודל ממוזער שמקשט את השולחן בסלון.

הספר הזה עוסק אמנם באנשים אבל דן במקרה בו תבנית לתוכה נוצקה הילדה שהיא גיבורת הסיפור, מחייבת אותה להתנהגות מסויימת, למבנה אישיות מסויים ולהבנה מסויימת. אין פה ניסיון זדוני, אלא נסיבות. הילדה הזו – בת 13 בזמן הסיפור – מטפלת באחיה הקטן, כי אמא שלה ויתרה על התפקיד. היא רואה את עצמה בתפקיד מסויים, מדגימה במעשיה למה עץ, שימנעו ממנו מים ואור שמש יגדל עקום. הסביבה בה מדובר היא עיירה די נידחת בקליפורניה, שמסיבות גיאוגרפיות וטופוגרפיות, שלא להזכיר אופנה, יש לה פוטנציאל להפוך לזהב. ההשקעה הנדרשת אינה דווקא לעבד את האדמה, להיפך.

אסון ותיק מניע התנהגויות בהווה, ואפשר לכתוב ספר על מה שהדמויות לא מבינות. וויטאקר כתב את הספר, על התנהגויות אנושיות בעת מצוקה, בצורה שהיטיבה מאד עם כשרון הכתיבה הנהדר שלו. הספר מוגדר ספר מתח, בגלל תעלומה בבסיסו ותוצאה של התנהגות אלימה. אבל יכול היה להיות מוגדר רומן על אנשים שהלכו לאיבוד בגלל אשמה, בושה, והשקפת עולם אמריקאית, הגורסת שגם קטין צריך לשלם על עבירה, אפילו אם היא בעצם תאונה. הספר מפצל את המציאות לפצלים וגורם לקורא(ת) להבין אנשים שרחוקים מעולמה יותר מהאיש הירוק בירח. את זה עושה וויטאקר באמצעות כתיבה, שמאפשרת לקורא להבין לבד דבר או שניים, שמאפשרת גם להזדהות עם הדמויות ולחמול עליהן.

הישגתי את הספר בזכות הביקורת של אפרתי ואני מודה לה מאד על חוויית הקריאה שזכיתי לה, בזכותה. ועכשיו יש לי דילמה: ספר נוסף של הסופר תורגם. האם 1) לקנות אותו ולקרוא אותו מיד או 2) לקנות אותו ולהמתין זמן מה או 3) לא לקנות ולחכות שיזדמן לי. כי מה הסיכוי שספרו השני של הסופר יתמודד בהצלחה עם הנעליים הגדולות של הראשון?

13.1.26

לפני 5 חודשים•
★★★★★
•yaelhar
שלי ורק שלי

שלי ורק שלי

גבריאל טאלנט

#
קחו את "משכילה" והפחיתו ממנה את הכמיהה ללמוד. קחו את "שירת סרטני הנהג" והוסיפו אב נוכח. קחו את "הלבד הגדול" והפחיתו את האמא. הספר הזה כתוב טוב יותר משלושת הספרים שהזכרתי וגם הרבה יותר מחריד. יש כמובן עוד המון ספרים שקראתם ומהדהדים את הסיפור של אבא ובת החיים באופן שונה מהמקובל. לפעמים זה סיפור אופטימי, לפעמים לא. הסיפור הזה רחוק מלהיות אופטימי או לנסח כללים חדשים וטובים לאבהות.

נושא הספר הזה אינו הזנחת ילדים, לא בדיוק. גם לא הקושי של אב יחידני לגדל ילדה, לא בדיוק. גם לא הניסיון של גבר תמהוני לברוא לעצמו משק אוטרקי, המקיים את עצמו. לא בדיוק. גם לא הניסיון של גבר להמציא לעצמו עולם בו התנהגותו והדאגה לצרכיו קודם כל, תהיה מקובלת. לא בדיוק. כל הסיפור מסופר מעיניה של בת 14 שרחוקה מלהיות ילדה ואפילו רחוקה מלהיות בת. היא גודלה בלי הסברים, עם מעט מאד מלים, עם כללים חמורים שהעיקרי שבהם הוא לעולם לא לשתף אחרים בחייך. המלים השגורות בפיה הן מילות עלבון לעצמה. ככה היא מדרבנת את עצמה לעשות דברים שאף אחד לא מעלה בדעתו שילדה יכולה לעשות. להסתובב ביער, לקלוע למטרה, לטפל באקחים או ברובים. להתמודד עם ילדים בבית ספר – היא חייבת להגיע לבית ספר, החוק הזה אפילו חזק מאביה – ולעולם לא להתחבר עם אחרים, לא להחליף מילה עם איש. לנסוע לבית ספר בהסעה ולחזור, לדאוג לעצמה, לחיות בבית שאין בו תנאים מינימליים. ואבא שלה, כמובן.

הערעור היחיד לאמינותו הרבה של הסיפור, שכולו לזכות כתיבתו המצויינת של טאלנט, היה העובדה שג'וליה/טרטל/קצוצית/פרח, מוקפת באנשים זרים או זרים למחצה המתעניינים בה ומציעים עזרה שהיא לעולם לא מבקשת. הפעם היחידה שהיא מבקשת עזרה מיוזמתה, לא עבור עצמה, היא נענית בשלילה. נראה לי שחוסר ההתעניינות במה שעובר על ילדה זרה, יותר מתאים למה שקורה בסיפור מאשר התעניינות והצעות עזרה של זרים, וגם יותר מתאים למה שאנחנו מכירים לגבי יחסי שכנות מרוחקים והקפדה על אי התערבות. פרט לנקודה הזו, הספר אמין מאד, למרות הסיפור החריג בכל קנה מידה שהוא מספר.

טאלנט הצליח, בכתיבה מצויינת ותיאורים מופלאים, לברוא את עולם הסיפור שלו, לתאר את הדמויות באופן מצויין, למרות מיעוט המלים והמשפטים שהן מוציאות מפיהן. המציאות שחווה הילדה הזו - הנה, גם אני קראתי לה "ילדה" למרות שפרט לגיל הכרונולוגי היא לא ילדה בכלל – אין בה כדי להסביר את האב, ואין שום צורך בכך. מניעים אינם חלק מהסיפור הזה, רק מה שקורה בפועל. חשוב לדעת – הסיפור כולל קטעים די מחרידים וקשים לקריאה ולדמיון. אנשים רגישים, או אנשים עם השקפת עולם רומנטית, עדיף להם להימנע מקריאת הספר הזה.

12.12.25

לפני 6 חודשים•
★★★★★
•yaelhar
איש אחד

איש אחד

קייאיצ'ירו היראנו

#
יצא שקראתי לא מעט ספרות יפנית. קצת ספרות קלאסית כמו יאסונרי קוובטה ואחרים, קצת ספרות יותר מודרנית כמו אקירה יושימורו ונוספים, קצת ספרות כאילו מתח, כמו קייגו היגשינו ואחרים, קצת ספרות בנאלית עלובה ועכשווית כמו "עד שהקפה יתקרר" או "סיפורו של חתול נודד" ועוד כמה שלא זכרתי את שמם ואין לי דרך לחפש אותם היום. הסופרים היפנים מפגינים כתיבה פשוטה ורגשנות מפתיעה, שהרגשתי שאין לי כלים לפענח אותה, בעיקר כי אני קוראת ספרות יפנית בעברית, מה שנראה לי משמעותי יותר מאשר לקרוא ספרות אמריקאית/אנגלית/צרפתית בעברית. לא יתכן שעם מיוחד ושונה מכל העמים האחרים, מוציא ספרות כל כך... פשטנית. בטוח שיש משהו נוסף שלא הצלחתי לפענח.

הסיפור עוסק באדם (לא אצטט את השמות, זה גדול עלי) שנפטר. אלמנתו מגלה לבהלתה שהוא אינו האיש שהכירה בשמו, למרות סיפורי עברו התואמים לשמו, שסיפר לה בשנים שהיו נשואים באושר. עורך דין מתגייס לברר את התעלומה – לא פרו בונו אבל בשכר נמוך. וכך אנחנו קוראים על השקפתו (של עורך הדין) על החיים ועל המוות, על זוגיות ועל הורוּת, על גזענות ועל זכויות אדם. חלק מהסיפור מוקדש לקוריאנים שחיים ביפן ומעוררים שם רגשות שליליים, כמו כל מיעוט שחי עם רוב.הכתיבה פשטנית מאד. היראנו מספר סיפורים בנליים כדי לקדם(?) את הסיפור העיקרי שלו, שהוא החלפת זהויות ומחיקת עבר שנראה כאילו אנשים רבים ביפן מפנטזים על הפיתרון הזה.

עיקר ערכו של הספר בתיאור אורחות החיים ביפן העכשווית. האזנה למוזיקה מערבית, שתיית אלכוהול מערבי במועדונים ומסעדות. הם שותים קפה(!). ילדים אוכלים מזון מערבי כמו פסטה או פיצה. לא בטוח שזה באמת המצב, אבל ניכרת היקסמותו של הסופר מאלמנטים אמריקאים ומערביים. החיים שהוא מתאר יכלו להתקיים במדינות רבות במערב, לאו דווקא ביפן. אני מניחה שבהרבה ממדינות אירופה מאכילים ילדים בפסטה והמבורגר, אנשים שותים קפה או יין, השיחות גולשות לענייני מצב וזכויות אדם. לגבי עצם התעלומה – מודה שלא הצלחתי להבין את ההסבר לגבי החלפת זהויות כפולה ולמה זה טוב.

ספר שיש לו רגעים יפים ומעניינים. אם היראנו היה מצליח לקצץ באסרטיביות את רוב ההגיגים הפילוסופיים, שמטרתם להוכיח שבעליהם הוא ליברלי ונאור, למרות שהוא קוריאני. אם היה עושה אתזה, ספרו יכול היה לקבל יותר משני כוכבים מתוך החמישה האפשריים. כמו שזה הוא יצטרך להסתפק בציון פחות מבינוני.

24.12.25

לפני 6 חודשים•
★★★★★
•yaelhar
עשרת הנעלמים

עשרת הנעלמים

אנתוני מקארטן

#
זה ספר שאספתי מספריית הבניין שלנו, לפני שנבזזה בידי אלמוני/ם. מה שגרם לי לקחת אותו היה האיזכור על הכריכה האחורית של ספרו הקודם של הסופר "שעה אפלה" שאהבתי מאד. במקרה הזה התפוח הנוכחי לא נפל רחוק מדי מהעץ. זה ספר מתח מצויין, שגורם לך לחשוב (שוב) על נושאים שלרוב לא חושבים עליהם, כי באנו להנות, לא להתמודד עם שאלות קשות.

ארגון מצליח שעוסק בתחום הסייבר, מאתגר את ה CIA ומציע להם מבחן. הם יבחרו 10 אזרחים רנדומליים. מי מהאזרחים האלה שיצליח לא להימצא במשך חודש, יזכה ב 3 מליון דולאר. החברה ש(חושבת) שתצליח לאתר בתוך חודש את כל העשרה, תזכה בחוזה חלומות עם ה-CIA, שיהפוך אותה למעשה לשותפתו ויכניס לה סכום דמיוני. לעשרת המועמדים – שהסכימו להיבחר - ניתנות שעתיים קדימות, בהן הם רשאים לעשות כמיטב יכולתם כדי להסתתר ולברוח מצוות החיפוש.

מפעם לפעם עולה לדיון אובדן הפרטיות המובנה בחוזקה לתוך חיינו. הערים מרושתות במצלמות העוקבות אחרי האזרחים. טכנולוגיית זיהוי פנים משולבת במכשירים החיוניים לשגשוגינו. הטלפון החכם שלנו – הוא חכם מאיתנו ויש לו יותר סודות מאשר לנו – מצביע גם כשהוא לא בשימוש איפה אנחנו נמצאים ועם מי אנחנו מדברים. רחפנים למיניהם סורקים אותנו מלמעלה, שלא להזכיר לוויינים ומטוסי ריגול. מכשירים תמימים יכולים להפוך למרגלים אחרינו בבית בעזרת בינה מלאכותית וזה רק קצה קצהו של הקרחון, של המעט שידוע לי.

חלקו השני של הספר נהפך על פיו. הוא עדיין מותח מאד אבל "המנוע" שלו אחר ופחות מקורי. פה כבר צצים גורמי ממשל, שמסרבים לעשות מה שנכון וצריך (רמז – לדאוג לאזרחים שנפלו בשבי אוייב) בגלל סיבות שאינן הגנה על אזרחים, אלא הגנה על אינטרסים פרטיים. זה יכול, אולי, להפתיע את מי שלא היה פה בשנתיים ויותר שחלפו מאז 7.10 הארור.

ספר מתח מותח, נקודות למחשבה. כוכב חמישי לא ניתן לו, בגלל התפנית העלילתית שהפכה אותו לפחות מקורי ויותר מופרך, אם כי מתאר מציאות שאנחנו, לדאבון הלב, מכירים באופן אישי.

27.11.25

0

לפני 6 חודשים•
★★★★★
•yaelhar
מפעל הבובות

מפעל הבובות

אליזבת מקניל

#
בגלל הכריכה דחיתי את קריאתו של הספר הזה. לרוב אני לא מתייחסת לכריכה, אבל היא נראתה לי מתאימה לאיזה ספר נוער אידילי... טעות, כמובן. הכריכה מספרת את הסיפור אבל זה סיפור רחוק מלהיות אידילי. זה סיפור על עוני ורפש, על שרידות של חזקים, על חלומות שכנראה לא יתגשמו אם אתה עני ובור. כל זה במעטפת של סיפור אימה, של רכושנות והכנעה.

בלונדון 1850 אורגנה תערוכה עולמית של הכל. מסיפורים של סופרים בני התקופה אפשר להבין שהוצגו בה מהמצאות חדשות בתחום התעשייה ועד... כל דבר. הסיפור הזה מתרכז באמנות – ציורים ופסלים וכל מה שציירים זקוקים לו. כמו כל דבר באותה תקופה "מודרנית" (בעיני עצמה) האמנים נחלקו לשבטים שכל אחד מהם מאמין בסיגנון מסויים. נשים, כמובן היו מחוץ למודרנה. הן הוחזקו בבידוד אם היו בנות משפחה אמידה. ועבדו קשה אם היו עניות. אם לא רצו או לא יכלו לעבוד במפעל – היתה שמורה להן הזכות לסחור בגופן. זונות, או מודלים לציירים שנחשבו כזונות. לא היתה מגבלת גיל. אם את ילדה ענייה את יכולה להיות זונה, אם אבא שלך מכר אותך. היכולת לפדות את עצמך רחוקה מאד מיכולותיך להשתכר.

הסיפור מעביר את התקופה בדרך מאד אמינה. כמעט אפשר להריח (איכס...) את צחנת הרחוב, לשמוע את רעשי הרחוב באותה תקופה ולנסות לאבחן את המרחק שעברנ(?) מאז. סיפור כתוב היטב, מרתק מאד, מותח לפעמים. אהבתי מאד את הדרך המקורית בה תיארה מקניל "מה קרה אחר כך" שהוא אבן נגף לסופרים רבים, שמנסים לסגור קצוות.

מקניל, קדרית ואמנית שחיה בלונדון, כתבה ספר ביכורים טוב והצליחה להימנע מפחים טריוויאליים, האורבים לסופרים שבוחרים את ההיסטוריה כרקע הולם לסיפורם.

• 7.12.25

לפני 6 חודשים•
★★★★★
•yaelhar
מזל של מתחילים

מזל של מתחילים

רעות וייס

אסטרולוגיה תמיד מתממשת. במיוחד הפרקים הקטנים שיש בחלק מהעיתונים או ברשתות חברתיות. תראו דוגמה: "זה שבוע שמחזיר אתכם לקרקע ומחייב התבוננות מפוכחת קדימה. נושאי כספים, ביטחון והתחייבויות דורשים מכם חשיבה ארוכת טווח ולא פתרונות של כאן ועכשיו." לא משנה לאיזה מזל זה נכתב, מה כאן לא יתממש? יש שבוע שלא מחזיר אתכם מתישהו לקרקע? נושאי כספים, ביטחון והתחייבויות לא דורשים חשיבה? ככה שאני מאמינה בכל לבי לאסטרולוגייה, כי היא תמיד מתממשת.

וייס כתבה פה ספר קטן – לא מבחינת העמודים, מבחינת הסיפור שהיא מספרת – וחמוד, שנקרא כחטיף. הוא מתאר דמות אמינה של איזו שרונה, עוד רגע בת 30, שחיה רוב חייה בכפר לא כל כך קטן, בו כולם מכירים את כולם. היא מורה, שרונה, ואתם הייתם מתים שתהיה לילדים שלכם מורה כזאת. או שילמדו בבי"ס כמו בית הספר (הדמוקרטי) בו היא מלמדת. טוב, אולי בלי ה"דמוקרטי" בשם שלו, מילה שנחשבת היום פרובוקטיבית. שרונה זו היא מורה כל כך מוצלחת כי כשהיתה בכתה יב' חוותה בגידה והשפלה כל כך מזעזעת, ש"דיכאון" הוא "חיים תותים" בהשוואה למה שחוותה. עד היום היא נבוכה וביישנית, נרתעת מהתמודדות ובורחת מעימותים וכל זה. ובכן שרונה מגיעה דרך מקרה לכתוב באופן אנונימי טור אסטרולוגיה במקומון שקוראים לו "ביש" והפתעה! הטורים נכתבים לא רק בכישרון ושנינות, מסתבר שהם גם מתממשים לקוראיהם.

לוייס יש כישרון כתיבה וכישרון לספר סיפור גם אם אין בו פסגות מרהיבות וטוויסטים מדהימים. היא משתמשת נפלא בשפה, ממציאה שמות נהדרים כמו "נֶמֶש" למשתלה, "שָחֶמֶת" לפאב, או "ינשוף" לבית הספר. משתמשת בשפה מדוברת, שאני אוהבת לקרוא בה, אם כי עושה שימוש מופרז ב"בן זונה" הקשיש, שנראה לי שקרנו ירדה כבר מזמן. מצד שני וייס כותבת שהתחילה לכתוב את הספר הזה ב 2002 ואולי אז הביטוי היה עוד בשיאו. היום אין "זונה" יש "אישה בזנות" והבן שלה מן הסתם יהיה "הבן של אישה בזנות" וזה קצת ארוך לקללה.

חיבבתי מאד. סופרת ישראלית שעושה צחוק מהאמון הבסיסי שלנו, שיש עתיד קבוע, ואם רק נתפלל או נפנה למי שיודע(ת), נגלה מהו ונהפוך מאושרים ועשירים. סופרת ישראלית שלמעט כמה סצינות קומיות לא מתעסקת בבעיות משפחתיות ועל אחת כמה וכמה גורמת לך לגחך על חלקן. סופרת ישראלית שבאומץ מאפשרת לאחת מדמויותיה "לגלות" לקוראים את חוקי הז'אנר! אם נמשיך ככה לא רק סדרות טלוויזייה ישראליות יימכרו היטב לעולם הגדול, לצופים רעבי תוכן, אולי אפילו ספרים אם נותרו כמה קוראים של מלים ומשפטים.

3.1.26

1/2

לפני 6 חודשים•
★★★★★
•yaelhar
יש אלוהים בקהל

יש אלוהים בקהל

טל קינן

טל קינן מסתכל על העולם מזווית ייחודית. הוא נולד בארה"ב, בן שלישי לאביו, שהיה מתחתן סידרתי. מכתה ו', בערך, גדל בפנימיות בזמן שהוריו היו עסוקים בגירושים ובנושאים נוספים שלילדים אין כניסה אליהם. אביו היה שייך לדור בו כישרונות ויכולת לא היקנו ליהודי כרטיס כניסה לחברה האמריקאית הנחשבת. טל התקבל, לשמחת אביו, לפנימייה תיכונית נחשבת במיוחד. בגיל 20 הוא עלה לארץ – תחילה בתוכנית חילופי סטודנטים ואחר כך התגייס, יצא לקורס טיס וסיים כטייס קרב ישראלי למופת, ללא מבטא זר וכנראה ללא יכולת לחזור ולהיטמע בקהילה היהודית-אמריקאית בה גדל.

כל הוגי הדעות שנחשפתי להגותם, כותבים על החלק של הפיל אליו הם נחשפים. חלקם רואים חלק גדול מהפיל מאחרים, חלקם מנסחים אמיתות שהופכות אכסיומה לרובנו, אבל אף אחד מהם לא מצליח לראות פ י ל. טל משקיף על ההווייה הישראלית-יהודית דרך נסיונו הנדיר, להיות חלק מאלה גם מאלה, להיות האליתה המוסכמת על רוב הישראלים (לפחות עד 7.10) טייס קרב, כמו שהיה קודם אליתא אמריקאית-יהודית בקהילה שדרשה התנהגות עם קודים ברורים ונתנה השתייכות. ועדיין הוא מסתכל, להבנתי, על המציאות דרך הפריזמה של נסיונו ואינו מצליח להשתחרר מהתמונה שהיא תוצאת הניסיון שלו.

קינן מחלק את החברה הישראלית לארבע קבוצות: חילוניסטים – קבוצה המורכבת מחילונים ודתיים, אנשים שעובדים, מתגייסים לצבא, משלמים מסים, מכירים את העולם ומהווים את "פניה היפים" של ישראל עבורו. טריטוריאליסטים. קבוצה המורכבת מאנשים המקדשים את הקרקע. לא כולם מתגוררים בשטחים. הם לרוב עובדים ומתגייסים לצבא, אבל לא מתעניינים בעולם ולא מכירים אותו או בו. תיאוקרטים שהיא קבוצה של אנשים שכולם דתיים, הם לא עובדים או לפחות לא משלמים מסים, לא מתגייסים לצבא, לא מתעניינים בעולם ולא מתעניינים בישראל. הקבוצה האחרונה היא ישראל הרביעית. חיים בפריפרייה, מקבלים פחות, עובדים ומתגייסים לצבא אבל שקועים בהישרדות. החלוקה שעשה קינן היא פחות או יותר זו המקובלת עלינו, אם כי אנחנו משתמשים בשמות שונים לקבוצות. הקבוצות האלה מתנגשות זו בזו, יש מתח רב וטינה בין כל אחת מהן לבין שאר הקבוצות. המבנה שנקבע בישראל בו קבוצה אחת, החילוניסטים, נושאת על כתפיה את שאר הקבוצות, הוא מבנה שעתיד, לדעת קינן לקרוס. החילוניסטים יעזבו טיפין טיפין וישאירו את האחרים להתמודד לבד ולשקוע למה שמקובל במדינות המזרח התיכון – עוני, בערות וחיסול על ידי בריונים.

יהדות היא נושא שלרוב אינו מעניין אותי. אני מתייחסת להשתייכותי הלאומית כמו שאני מתייחסת לצבע העיניים שלי או לשתי הידים השמאליות שקיבלתי בחלוקה הלא הוגנת. כלומר – כעובדה ביולוגית שאינה מחייבת עיון. כחילונית אף פעם לא הרגשתי שאני צריכה להצדיק את יהדותי או להתנצל עליה.

קינן חושש שהיהודים ייעלמו מהעולם. החזקים והעשירים ייטמעו בקרב קבוצות דומות להם בעולם הכללי, העניים והחלשים יהפכו מיעוט בקרב השכנים הרבים מהם. הפיתרון שלו הוא יהדות מעודכנת ומתקדמת, שתקרוץ גם לחזקים ולא תהיה מבוססת על מה שנקבע לפני אלפי שנים בעבר. הספר הזה מעניין, לדעתי, בגלל זווית הראייה הייחודית של הסופר. לא יודעת אם הפיתרון שהוא מציע (למה שאינו נראה בעיני כבעייה הדורשת פיתרון) הוא בר תוקף, אבל מעניין מאד לקרוא את דעתו של מי שבחירותיו הביאו אותו הנה, ונבנו על מנטליות שונה משאנו מכירים ומאתרים סכנה שאם היא קיימת אנחנו עיוורים אליה.

לפני 7 חודשים•yaelhar

ביקורות נוספות על "האמריקאי השקט"

האמריקאי השקט

האמריקאי השקט

גרהם גרין

מעוניינים לקרוא ספר כתוב היטב בידי אחד הסופרים היותר מוכשרים במאה ה-20? אחד שיודע לכתוב ספרים על מלחמות או מתח באופן משכנע וטוב למדי כמו המינגווי,אז מה אם הוא אנגלי עם חוש הומור יבש ואין לו טיפת פאתוס או רגשנות יתרה
או שלא עולה לו קצף שוצף מהפה כשהוא מספר לנו בדרכו השקטה ומשכנעת כמה שרע למדינות דרום אסיה ובעיקר לויאטנם שם מתרחשת עלילת הספר בתחילת שנות החמישים.
ויאטנם היתה מושבה צרפתית אבל הפלא ופלא גם הסינים וגם האמריקאים היו מעורבים עד הגג במלחמות שם כשכל צד מושך לכיוונו ומשאיר נהרות של דם תמרות עשן בארץ השסועה.
על רקע המלחמה הקרה בין המעצמות בין האדומים למערביים הקפיטליסטים והויאטנמים הנמצאים בתווך מתרחש סיפור אהבה משולש המסמל יותר מכל את המאבק בין הצדדים ויאטנמית יפה
החושקת במערב (לא בהכרח בגבר מסוים אלא במה שיש לו להציע) האמריקאי "השקט" צעיר שהשקפתו והתערבותו מאחורי הקלעים בפוליטיקה המקומית בין הכוחות מביאה לאסון ובעיקר
לאפקט הבומרנג בסמליות ובהתממות הוא גוזל את "כבשת הרש" הויאטנמית לעיתונאי האנגלי בן דמותו של הסופר, המבוגר מכור לאופיום שמסמל את האדישות הציניות והחוסר רצון להיות מעורב בתככים ובפוליטיקה רק לסקר אותה.

האם העיתונאי יכול להישאר באדישותו ובחוסר מעורבותו, האם מעורבותו של האמריקאי הצעיר החתיך והמאוהב באהובתו של העיתונאי יצליח בכל המשימות שהציב לעצמו וגם לזכות בבחירת ליבו. האם הויאטנמית היא כלי משחק בין שני הגברים או אופורטוניסטית ממולחת שמחפשת את תועלתה האישית בכל מצב?
למצוא את התשובות לכל השאלות כדאי לקרוא את הספר המעניין
והמותח ולקינוח אפשר גם לצפות בסרט הטוב עם מייקל קיין
בתפקיד הראשי. בהנאה ובכיף.

לפני 14 שנים•
★★★★★
•אנקה
האמריקאי השקט

האמריקאי השקט

גרהם גרין

את האמריקאי השקט החלטתי לקרוא לקראת נסיעה קרובה לויאטנם כדי לקבל נקודת מבט נוספת על ההיסטוריה של המדינה המיוסרת הזו. ההיסטוריה של ויאטנם, כמו של מדינות נוספות בדרום מזרח אסיה, היא היסטוריה מרתקת ועקובה מדם.

במאי 1946 חתמו הצרפתים על הסכם עם הו-צ'י-מין, ראש הממשלה מטעם תנועת 'וייטמין', שלפיו תהיה וייטנאם רפובליקה עצמאית במסגרת האימפריה הצרפתית המחודשת. הם הכירו בעצמאות וייטנאם, בתנאי שזו תתאחד בפדרציה עם לאוס וקמבודיה ותהיה חלק מהאיחוד הצרפתי. אולם המו"מ הנוסף על ביצוע פרטי ההסכם נכשל. ההסכם הופר ע"י שני הצדדים ופרצו פעולות איבה בין ארגון הוייטמין שנתמך ע"י העם, לבין הצרפתים שנתמכו ע"י הקיסר באו-דאי. בייחוד פרצו התנגשויות סביב כניסתם של כוחות צבא צרפתיים לצפון וייטנאם. הצרפתים הצליחו לחזור לשלוט בווייטנאם, לפחות להלכה. בנובמבר 1946 הם הפציצו את נמל האיפונג והרגו מאות ווייטנאמיים לאחר וויכוחים על אי בהירות במכס. סבלנות הוייטמין פקעה וב-19.12.46 פתחו בהתקפה כללית מחודשת, ובזה החלה מלחמה מרובת דמים שארכה שבע שנים וחצי. הו צ'י מין וכוחותיו נמלטו. תנועת וייטמין הוסיפה להופיע כעומדת בראש מדינת וייטנאם עצמאית ושלטה למעשה בחלקים נרחבים, בייחוד בצפון.

מלחמת הודו-סין התנהלה 15 אלף קילומטר מצרפת. השלטון בצרפת שאחרי מלחמת העולם השנייה לא היה יציב, הכלכלה ההרוסה ודעת הקהל הצרפתית אדישה למדיניות החוץ. בנוסף הייתה מגמה הכללית של דה-קולוניזציה של מעצמות. הצירוף של מוטיבציה נמוכה ודלות באמצעים הקשה על השלטון הקולוניאליסטי הצרפתי להגדיר אסטרטגיית פעולה ברורה בלחימה בהודו-סין.

על הרקע הזה החלה מלחמת גרילה עקובה מדם: השלטון צרפתי נתבצר בסיגון ואילו בכפרים מנעו כוחות הוייטמין את השתלטות הצרפתים וערערו את הביטחון עד היסוד. למרות התמיכה האמריקאית ולמרות טיפוח אלמנטים לא קומוניסטיים, לא הצליחו הצרפתים להכניע את הו צ'י מין וצבאו שהכריז: "אתם יכולים להרוג לי עשרה אנשים, על כל צרפתי שאהרוג, למרות היחס המספרי - אני אנצח ואתם תפסידו".

את סיפור המלחמה הקשה בויאטנם מספר לנו גרהם גרין באמצעות סיפורם של מייקל פייל, טום פאולר ובחורה מקומית בשם פואונג, סוג של משולש אהבה שכזה שתמיד הופך כל סיפור למעניין ומרתק עוד יותר. פייל לוקח את פואונג מפאולר אם כי בצורה די ג'נטלמנית ולא שגרתית ואז הוא (פייל) נהרג. חשוב להבין, מדובר במציאות בה פצצות עפות מכל עבר, אנשים חמושים מסתובבים ברחובות, ודומה כי המצב רק הולך ומחמיר. אבל פייל לא נהרג במקרה, ותוך כדי תנועה עליליתית אנחנו לאט-לאט צוללים עוד יותר אל המציאות הרותחת, ואל הנסיבות שהביאו להריגתו.

גרהם גרין כותב יפה וגם בניית הדמויות בספר היא מעולה. בעוונותי זהו ספרו הראשון של גרין שאני קורא אבל לבטח לא האחרון. אני חייב להודות כי תוך כדי קריאת הספר ראיתי בדמיוני הרבה מאוד סצינות מסרטים על מלחמת ויאטנם, נושא שהתעמקתי בו הרבה מאוד בעבר.

מאוד העציבה אותי המחשבה כי לאחר המלחמה הזו בויאטנם ולאחר שיצאו משם הצרפתים, הגיעו האמריקאים והחלה שם מלחמה נוספת. ובכמה עשרות השנים שחלפו מאז נכתב הספר, חווה העולם כמה וכמה מלחמות נוספות אשר כולן חסרות תוחלת ועל כולן בעצם אפשר לכתוב סיפורים דומים. ואולי על זה בעצם נאמר כי ההיסטוריה חוזרת.

עוד נקודה ראויה לציון היא כי הספר שקראתי אינו זה המופיע בתמונה אלא זה שיצא ב-1985 ולמרות זאת לא חשתי בשום שלב כי יש בעיה כלשהי עם השפה או התרגום.

חמישה כוכבים ללא היסוס.

לפני 10 שנים•
★★★★★
•בנצי גורן
האמריקאי השקט

האמריקאי השקט

גרהם גרין

אמריקאי שקט, סוג של אוקסימורון, בוודאי בימים אלו, ומסתבר שגם בעבר.

הספר מסופר מנקודת מבטו של תומס פאולר, עיתונאי בריטי שמצא מפלט בווייטנאם של ראשית שנות החמישים. המדינה נמצאת בשליטה צרפתית, לפני ועידת ז'נבה ופלישת ארה"ב. אולם הקולוניאליזם גוסס והשליטה רופסת. מאבק פורץ, בין הכוחות הסדירים (הצרפתים), החתרניים (הוייט מין) והמושכים בחוטים (ארה"ב), מאבק אליו נקלעים התושבים המקומיים.
פאולר, שמאס במאבק, מתמסר לאדישות בחיקה של צעירה מקומית. אולם הכל משתנה כאשר פייל, צעיר אמריקאי אידיאליסט, נכנס לתמונה.

פאולר, מסמל את בריטניה - קולוניאליסט שהתפכח והתעורר עם חמרמורת, המתבטאת בשילוב של קדרות והומור ציני משובח. הוא מודע להשלכות הכיבוש ובטוח ביכולתו שלא לבחור צד.

פייל, מסמל את ארה"ב - הקולוניאליסט שבפתח, מין תערובת משונה של פשטנות ורצינות, של תמימות ויומרנות. הוא אופטימי ואידיאליסט, ומתכחש לעובדה שהאידיאליזם שלו רומס אחרים. הוא מתעקש כי התערבות (גם בטריטוריה לא מוכרת), היא אפשרית ונחוצה. מתיאוריו של גרין, פייל מצטייר כבעל לקות חברתית מסוימת (התואמת לביקורתו).

פואונג היא ווייטנאם, יבשת בתולית ששני אדונים קולוניאליסטיים נלחמים עליה. הראשון מטעמים אידיאליסטיים של פטרונות, והשני מאנוכיות שהשלים עמה. פואונג עבורם היא כמו רכוש שיש להכריז על בעליו, כדי שיוכל להמשיך במורשת הקולוניאליסטית או לרכך את בוא קִצה.

גרין מעביר ביקורת גם על התקשורת בשעתו, על גניבת הדעת הכרונית שלה – האדרת הניצחונות (ע"י דוברי הצבא) וגניזת המפלות (ע"י הצנזורה). בחירת נרטיב והצמדות עקשנית אליו. בימינו קוראים לזה הטיית הציבור, או פייק ניוז.

גרין פורש בפנינו את השקפותיו אודות טיב המלחמה, קולוניאליזם ואהבה.
הספר עודד אותי להרחיב אופקים, להשכיל אודות ההיסטוריה, הגיאוגרפיה והתרבות של ווייטנאם.

גם חוסר מעורבות הוא סוג של החלטה, הקשיבו לצו לבכם ובחרו עמדה.

ארבעה וחצי כוכבים.

לפני 6 שנים•
★★★★★
•אור שהם
האמריקאי השקט

האמריקאי השקט

גרהם גרין

האמריקאי השקט מתחיל מהסוף. תומס פאולר בתפקיד המספר, מגלה כי אולדן פייל מת. אז אנחנו חוזרים להתחלה לסיפור פגישתם הראשונה, פגישותיהם הבאות, העימותים והחברות ביניהם, אשר יביאו אותנו בסופו של דבר לנקודה בה החל הסיפור ויגלו לנו מי הרג אותו ולמה.

בין לבין אנחנו מכירים את פאולר, עיתונאי בריטי המתגורר בסייגון השקטה יחסית בתקופת מה שנקרא ״מלחמת הודו-סין״, או ״מלחמת וייטנאם הראשונה״ (להבדיל מהמלחמה השניה והמפורסמת יותר), ומדי פעם נשלח להאנוי לדווח מאזור הקרבות.

פאולר מתעקש לאורך כל הדרך כי הוא אינו מעורב, אך מגלה כי זה אולי בלתי אפשרי.

עם פגישתם של פאולר הבריטי ופייל האמריקאי מתברר כי הם במלחמה משלהם: מלחמה על אהבתה של פואונג הוייטנאמית. 

הסיפור מתקדם לאט לאט, לעיתים מבלבל בגלל הקפיצות בין הזמנים השונים.

קראתי בביקורת אחרת כי פאולר הוא אפטי וחסר רגשות, אך אני לא מסכימה. הוא מנסה להציג את עצמו כטיפוס מעשי וחסר רגשות, אך בפועל אינו כזה כלל וכלל. הוא רגיש לסבל של הזולת וגם לסבלו שלו עצמו, ובמידה רבה הם מניעים אותו ואת הסיפור.

כתיבתו של גרין מופלאה. היא עוזרת לצלוח גם את החלקים בסיפור שכמעט לא קורה בהם כלום. הוא מצליח לעורר אמפטיה והזדהות כלפי הדמויות גם כשמעשיהן לא תמיד טהורים.

בכתיבתו המיוחדת והמרגשת גרין מצליח גם להמחיש את החיים בצל המלחמה, ואת ההרגשה של להיות כפסע מהמוות, גם אם אתה ״רק״ כתב ולא נלחם ממש:

״קראתי לעיתים קרובות כל כך על מחשבותיהם של אנשים ברגעי פחד. על אלוהים או על משפחה או על אישה. אני מעריץ את שליטתם העצמית. אני לא חשבתי על כלום. אפילו לא על הדלת שמעל הסולם. באותן שניות חדלתי מלהתקיים. הייתי הפחד עצמו. בקצה הסולם נחבט ראשי בדלת, שכן הפחד לא סופר שלבי סולם, לא שומע ולא רואה. ואז הגיח ראשי אל רצפת תא השומרים ואיש לא ירה בי והפחד נמוג״.

בשתי המלחמות - המלחמה שבארץ והמלחמה הפרטית שלו - עובר פאולר ממעמד של צופה מהצד למעמד של משתתף, ואולי מיותר לומר: כמו כל המלחמות, שתיהן נגמרות בכך שכולם מפסידים.

חוץ מהקוראים, כמובן, שזוכים בספר מרגש ומיוחד.

לפני 13 שנים•
★★★★★
•מיכל
האמריקאי השקט

האמריקאי השקט

גרהם גרין

המקום, וייטנאם, תחילת/אמצע שנות החמישים, נמצאת במלחמה מלחמת הודו-סין (הראשונה). מלחמה בין הצרפתים הקולוניאלים לבין הויטמין (סין) הקומוניסטית. בנוסף קיימים עוד לוחמי גרילה המעוניינים להפטר מהשלטון הקולוניאליסטי ולהשיג עצמאות.

גרהאם גרין בתיאוריו הריאליסטים מיטיב לתאר את הכאוס וההרג במלחמה זו. הוא נכנס לדקויות של אווירה , תרבויות שונות , והתענוג של הקורא. פאולר הינו כתב בריטי מבוגר, הנקרא לסקר את המלחמה בצפון וייטנאם, מתאהב בוייטנאמית בת 18 העונה לשם פאונג. פוגש בבר במקרה בחור אמריקאי צעיר ותמים בשם פייל, הצמוד לנספח הכלכלי (ג'ו). פייל מתאהב באהובתו של פאולר.
גרהאם גרין, אינו מחמיץ שום הזדמנות להבדלי התרבויות במפגשים בין שני גיבוריו המערביים. כמובן שעל הדרך נכנסת גם התרבות הוייטנאמית. ממש חגיגה. פה ושם הוא משחיל את ההומור הבריטי שעבורי הינו תענוג צרוף, כמו טכסי התה, הפתיח של הרומן.

גרהאם גרין מתחיל את הרומן בתמימות, והקורא נוטה לחשוב כי כולם תמימים , ונמצאים באיזשהי אי הבנה לגבי האירועים המתרחשים וההבנה לעומק של הגיבורים ועיסוקם. אט אט עם התקדמות הרומן , מסכת התמימות יורדת. מגלים אינטרסים, אהבות, חברות בין גברים, ופתאום משתחל לו אי שם בין הרגשות, המצפון. המעורר מחשבות ורגשות אשם.
מעולה. מומלץ.

לפני 9 שנים•
★★★★★
•צילה
האמריקאי השקט

האמריקאי השקט

גרהם גרין

שוב איש אחד בתוך מלחמה.
וכמו תמיד, בתחילת הסיפור, הכל ברור.
יש מדינה לשרת ואינטרסים לשמור וכל מי שיש בצד השני הוא אויב.
אבל הכל מסתבך תמיד, לא? כי אחרת היה משעמם. ומי שמסבך את הכל כמעט תמיד, הוא הלב.
כי הלב אוהב. וכשאהבה נכנסת לסיפור, פתאום לא הכל ברור, פתאום לא הכל סגור, ופתאום מה שהיה אסור ניתן להרהור.
גרהם גרין הוא לא סופר של פיצוצים, אקשן ומרדפי חוצות. כמו המינגווי, הוא טווה לאט תמונה מורכבת שיש בה את הכל, אבל בשקט. מניפולציות אכזריות עוברות לאיטן בסך, גורלות נחרצים שלא בחמת זעם והעיקר - עלילה מרתקת נטווית בין הדפים. ספר נהדר.

לפני 14 שנים•ליאור
האמריקאי השקט

האמריקאי השקט

גרהם גרין

לכבוד: מערכת סימניה
סימוכין: בקשתכם המופיעה להלן -
"אנא הקפד שלא לחשוף פרטים מהעלילה, ואם אתה עושה כך ציין זאת במפורש לטובת אלו שטרם קראו."
הנידון: ציון מפורש

א.ג.נ,
הנני מתכבד להודיעכם כי אין ביכולתי למלא את הבקשה המוצגת לעיל.
על כן תכלול ביקורת זאת את מירב הספויילרים האפשריים בהתחשב בחוסר המסתורין בספר.
עמכם הסליחה.

(אלו שטרם קראו, אני מקווה שאתם מעריכים. הכל לטובתכם.)

ובכן.
התקציר המטופש שמופיע כאן מדבר כנראה על ספר אחר. לגיבור שלנו קוראים אולדן ולא מייקל, פאולר - ולא פלאוור - לא ציני וגם לא אוהב אף אחד, והכוח השלישי אינו מסתורי כלל וכלל. באופן כללי זהו ספר נטול מסתורין. המוות קורה בעמוד הראשון.

פאולר, המספר שלנו, הוא כתב חוץ, יליד אנגליה, פרוד (אשתו קתולית ומסרבת להתגרש). יש לו מאהבת מקומית, פואונג, ומעט מאוד חברים. הוא מתאר את עצמו כאתיאיסט, ציני ולא מעורב. מובן שבסופו של דבר הוא מעורב.
פייל, הגיבור, הוא אמריקאי, שקט, תמים. תמים עד כדי כאב ראש לפעמים. עד היום לא ראיתי בתמימות דבר מזיק - מסורבל אולי, אבל לא מעבר לזה, לא משהו שיכול להוביל לרצח המונים - אבל גראהם גרין צודק. התמימות היא קטלנית. פייל מגיע למזרח עם תפיסה פשטנית מאוד: במזרח מתגוששים הקומוניסטים (בריה"מ) והקולוניאליסטים (אנגליה, צרפת). כל הארגונים הלוחמים מזוהים במידת מה עם זה או עם זה. מה שיציל את המזרח הוא כוח שלישי, ניטרלי, שישלוט למען העם ולא למען אחד הצדדים. הוא בוחר את הגנרל תה כמנהיג הניטרלי שלו. אלא מה? העניין לא כל כך פשוט כמו שזה נדמה לכם, כמו שאבא שלי אומר. העולם לא מתחלק לקולוניאליסטים וקומוניסטים, וגנרל תה הוא ניטרלי בדיוק כמו הארגונים הלוחמים האחרים. כלומר, גם הוא שופך דם, גם לו לא אכפת מאזרחים, גם הוא - אם יגיע לשלטון - ישליט טרור במדינה. כל ההבדל בינו לבין הוויט מין למשל הוא, שהוא מקבל סיוע אמריקני, בזכות פייל. מה שרק הופך אותו למסוכן יותר.
יש עוד הרבה דמויות בסיפור, אבל למען האמת הן לא כל כך קריטיות. אפילו לא פואונג, שפאולר ופייל מעוניינים בה שניהם. הסיפור הוא אחר לגמרי. זו לא מלחמה על אישה. זו הבנה איטית של פאולר את מה שפייל יוצר. וכשהוא מבין, ומסייע לרציחתו, הוא לא עושה זאת מתוך קנאה ולא למען האהבה, אלא מתוך ראייה רציונלית של העתיד לקרות, ומתוך נקיטת צד. הצד שמבקש להמעיט בהרוגים.

זה ספר ששמו מתאים לו להפליא. זה בדיוק מה שהוא - שקט. המרקם שלו חלק. המקצב אחיד וקל. נושאים קשים לעיכול מוצגים בו בצורה כנה מאוד ושקטה מאוד. ויש לו סוף טוב - אם אפשר לקרוא לזה ככה - ושקט.


איזה שקט, כתבה תרצה אתר, איזו עיר עצובה.

לפני 11 שנים•אריאל
האמריקאי השקט

האמריקאי השקט

גרהם גרין

במלחמה יש את הלוחם כי הוא חייב, יש את האידיאליסט ויש את המפוקח. האידיאליסט, בדיוק כמו הרוצחים בשם הקומוניזם/קפיטליזם/ציוניזם/ נאציזם/פשיזם/נצרותיזם ואיסלמיזם, מגיע בקלות למעשי טבח "בשם הדמוקרטיה". הוא לא רע. הוא הבן אדם הכי נאיבי ונחמד שיש. הלוחם הוא לוחם ויש לו מטרה אחת: להשאר בחיים. והמפוקח, משקיף על הכל, בוחר בהומניזם, בחור לא להאמין לכלום חוץ מלדיבר "לא תרצח" ולבסוף נוקט עמדה בלתי נמנעת..
הכרתי מפוקחים אבל הכרתי יותר אידיאליסטים ולוחמים. המפוקחים הרבה פחות נחמדים, אבל הם הכי צודקים ובסופו של דבר, הם התקווה שלנו.

לפני 11 שנים•
★★★★★
•שירה36
האמריקאי השקט

האמריקאי השקט

גרהם גרין

מבט מפוכח ומרחיק-ראות של אחד מהכותבים המשובחים שיצאו מאנגליה במאה הקודמת. הספר, שנכתב עוד בימי הכיבוש הצרפתי של ויאטנם, ידע לנתח לעומק את תהליכי ההתערבות האמריקאית באזור, בטרם הם היו גלויים לכל (עשר שנים לאחר מכן). והוא עושה זאת בשימוש בעלילה מרתקת.
חבל שלא כופים על כל מנהיג פוליטי במערב לקרוא את הספר הזה לפני שהוא נכנס לתפקידו. מאז שנות ה-50 הסיפור הזה חוזר על עצמו שוב ושוב; תערובת של נאיביות, התנשאות וחמדנות מוליכים לאותו אסון: בוויאטנם, בגרנדה, בניקרגואה, בצ'ילה, בעיראק, באפגניסטן, בסומליה, בהאיטי, ולמרבה הצער כנראה שהרשימה רחוקה מלהסתיים.
הצילו אותנו מה"צדק" האמריקני!

לפני 11 שנים•
★★★★★
•יוסי
דירוג
5.0
לפני 13 שנים

“האמריקאי השקט מתחיל מהסוף. תומס פאולר בתפקיד המספר, מגלה כי אולדן פייל מת. אז אנחנו חוזרים להתחלה לס”