ספר לא משהו

הביקורת נכתבה ביום שישי, 3 בפברואר, 2012
ע"י אריאל
ע"י אריאל
אכזבה ענקית מספר שנחשב לקלאסיקה.
האנטישמיות בספרר מזעזעת. היהודי הוא הנבל הראשי. הצבוע, הנוכל, המרושע. מזעזע.
הספר נמרח המון, ובמקום חמש מאות עמודים היה אפשר לקצר לשלוש מאות.
העלילה לא מעניינת במיוחד, רק בהתחלה והקטעים חוזרים על עצמם. דילגתי על מלא עמודים שלא עניינו כלל.
היו כמה קטעים מעניינים, אבל ההמשך הרס.
זה ספר מעייף. תיאורים מייגעים. כבר אחרי מאה עמודים השתעממתי, אבל החלטתי לא להתייאש. קראתי עוד שלוש מאות. במאה העמודים האחרונים כבר נשברתי. לא הייתי מסוגלת יותר.
את הסוף כבר ידעתי, כי ראיתי את המחזמר שבוסס על הספר לפני שנה (מחזמר מומלץ מאוד) , ובכל זאת דפדפתי לסוף וקראתי אותו. סוף מצוץ מהאצבע. אוליבר משתקם אצל אדם שעזר לו, ופתאום מגלים שהוא סבא שלו! ממש טלנובלה.
ספר לא מומלץ גם בימים המשעממים ביותר.
6 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
גלית
(לפני 12 שנים ו-11 חודשים)
כן כתבתי לא ממש ברור
הסיפור נחמד בעיני. ארוך קצת מדי עם הרבה סיפורי משנה לא תמיד רלבנטיים.השפה של המתרגם הרסה את הכיף.
|
|
אריאל
(לפני 13 שנים ו-8 חודשים)
אז את התאכזבת מהשפה, או מהתוכן? לא ממש הבנתי..(:
|
|
גלית
(לפני 13 שנים ו-8 חודשים)
או קיי את צודקת
אני משייכת את האכזבה שלי לשפה את לתוכן.מבחינת התוכן יש צדק מסויים בטענותייך-טלנובלה-פתרון קצת מאולץ אוליי.אבל אני נהניתי בגדול ולא מצאתי את הסיפור ארכני מדי.אבל כבר קראתי דיקנס קודם לכן אז לא הופתעתי.
|
|
אריאל
(לפני 13 שנים ו-8 חודשים)
אני לא בטוחה שהתרגום שינה משהו
קראתי בתרגום הזה, ואין לי שום דבר נגדו, הוא די טוב למיטב זיכרוני. לא נראה לי שיש ממש הבדל- מלבד השפה כמובן- אלא אם כן יש פחות עמודים בתרגום אחר- מה שדי מקל לאור המריחות שבספר.
|
|
גלית
(לפני 13 שנים ו-8 חודשים)
מסכימה
גם אני התאכזבתי -ואחרי המתנה של שנים רבות לתרגום ראוי ומלא.אבל אני חייבת לסייג כי אני לא קראתי את התרגום הנ"ל שמופיע למעלה -אני קראתי את הספר בהוצאת אלכסנדריה שיצא באותו זמן בערך.
|
|
אריאל
(לפני 13 שנים ו-8 חודשים)
אני לא יודעת, בקשר לאנטישמיות.. דיקנס מזכיר הרבה פעמים את פייגן לא בשמו הפרטי אלא בתור "היהודי". זה נתן לי קצת הרגשה לא טובה. אני מבינה שדיקנס לא התכוון להראות אנטישמיות מהצד שלו, אבל כנראה הוא תיאר מה שאז היה. אולי לא הבהרתי מספיק שהכוונה היא לא שדיקנס כתב מתוך שנאה, אלא שהאנטישמיות שנובעת מהספר די מזעזעת. אני מקווה שהבנתם, קצת הסתבכתי. לא קראתי עוד ספרים של דיקנס, אבל אין לי בעיה לנסות:) לא שופטים סופר על סמך ספר אחד, וכנראה שבאמת יש לו ספרים טובים. בסך הכל פשוט קצת התאכזבתי מהספר, בגלל שהוא באמת נחשב לקלאסיקה שחייבים לקרוא. |
|
גלית
(לפני 13 שנים ו-8 חודשים)
אכן פייגין היום נחשב כאייקון אנטישמי
אבל דיקנס לא כתהב מתוך שינאה,הפייגין שלו הוא המון דברים-ערמומי ,נכלולי,קמצן,-לפני שהוא יהודי,יהדותו מצויינת כמו עוד תכונת אופי,כמו להגיד שהוא ג'ינג'י.דיקנס לא מציין שהאיש קמצן כי הוא יהודי,אלא שהוא יהודי וקמצן.
אבל גם אני התאכזבתי מן הספר,יש בו הרבה ברברת והרבה סטיות מהסיפור,זה נובע כמובן מהעובדה שנכתב תחילה בהמשכים בעיתון ולדיקנס כמובן היה אינטרס למשוך את זה כמה שיותר. התרגום ממש נורא לדעתי יש בו המון אנכרוניזמים (באיזשהוא מקום תרגמו "ללחוץ על הגז"בערך 60 שנה לפני שהמציאו את המכונית. אבל אל תתני לזה להרוס לך את דיקנס יש לו ספרים מצויינים |
|
אריאל
(לפני 13 שנים ו-8 חודשים)
אני מבינה, אבל לטעמי כאן זה היה קיצוני מדי;)
|
|
yaelhar
(לפני 13 שנים ו-8 חודשים)
לא בכל מקרה בו היהודי הוא דמות רעה מדובר באנטישמיות
כמו שלא בכל מקרה בו "הישראלי" הוא גיבור מדובר באהבת ישראל...
|
6 הקוראים שאהבו את הביקורת