ביקורת ספרותית על 13 שעות - מתח מאת דאון מאייר
ספר טוב דירוג של ארבעה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום ראשון, 3 ביולי, 2011
ע"י אפרתי


מיד בפתיחה לופת הספר את גרונו של הקורא. לא בצער על הנרצחים, אלא בדאגה למי שנותר בחיים. הגופות פחות מעניינות ממי שהותירו אחריהם וממי שמתעתדת להיות גופה, אם פקד בני חריסל לא יספיק להציל אותה בתוך 13 שעות.
בדומה לסדרה 24, מסופר הסיפור במסגרת זמן אמת. אבל בעוד שבסדרה מתרחשות תהפוכות המתאימות לעשרים וארבע שנים, יותר מאשר לעשרים וארבע שעות, הרי שבספר מסגרת הזמן הינה מהימנה ומתקבלת על הדעת.
ופה גם מגרעתה הגדולה.
במסגרת 13 השעות מתרחשים המון דברים שאינם יותר מאשר תזוזות קלות על לוח השחמט, ומכאן, שהמתח נעשה לא פעם מפוהק במקצת.
נתחיל מהתחלה.
הספר הזה הוא ספר עם ערך מוסף. כזה שתצאו אחרי קריאתו, חכמים ואינטליגנטים מכפי שהייתם לפני קריאתו. רוב הבלשים הפופולאריים הם יושבי ארצות הברית ומיעוטם אזרחי אירופה, בלש דרום אפריקני עוד לא היה לנו. דאון מאייר פורש בפנינו ברגישות רבה את בעיותיה הרב גזעיות ורב מעמדיות, כלכליות ופוליטיות של דרום אפריקה שאחרי האפרטהייד. גם עולם המוסיקה הפופולארית אינו יוצא נפסד. אלא שספר המתח הופך מהר מאוד לרומן מתח והתעלומה מאבדת מהתנופה שלה.
דווקא חלקו האחרון של הספר, מהפך קרביים ככל שיהיה, שב ומעלה את הספר על פסי המתח ומביא את הפיתרון בקרשצ'נדו גדול.
אם אתם אוהבים ספר מתח שגרתי עם ערימת גופות, נכונה לכם אכזבה. אם אתם אוהבים ספר מתח עם גיבורים אנושיים, נטולי הילה, שמתחבטים, מתלבטים, נאבקים בפוליטיקה פנימית ובשדים הפנימיים שלהם, שלא זוכים בהערכה מצד אף אחד וצריכים להלחם בגזענות ובדעות קדומות - זה הספר שתאהבו.
אתם גם תאהבו את רייצ'ל, את בני, את ווזי, את פראנסמן ואת מבאלי. אפילו את אלכסה אתם תחבבו.
אני בכל מקרה אהבתי מאוד.
19 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
אפרתי (לפני 13 שנים ו-7 חודשים)
קצת אחרי שכתבתי את הביקורת הזאת הייתי ברומא והנה, ביושבי על ספסל לפוש קצת מחום היום (חם באיטלי, אתם יודעים...) והנה, שני נערים משחקים להם באיזו פיאצה. אני, כהרגלי בקודש, רואה סטריינג'ס והזמן בידי, מיד אני פותחת בשיחה מעמיקה כדי להרגיש את הנייטיבס. אלא, סורפרייז!!! לא נייטיבס רומאים משחקים לפני, אלא דוברי אנגלית במבטא משונה למדי. מאיפה אתם? אני שואלת בעוד הרוכלים מנסים למכור לי תיק ולצייר את הפורטרט שלי... מדרום אפריקה, ענו לי שני נערי החמד במבטא המוזר, שהתברר לי מיד כמבטא אפריקנרי מקורי. בדיוק סיימתי לקרוא ספר של סופר דרום אפריקאי, שחתי להם, בונה גשר בין תרבות ישראלית שורשית ללבנים דרום אפריקאים. איזה סופר? תהה הצמד ותהה בליבו מה זאת האשה מבלבלת להם במוח. שאלתי את עצמי מה הסיכוי ששני בני תשחורת ידעו את שמו של סופר. דאון מאייר, אמרתי להם. הם קימטו מצח והתבוננו זה בזה במבוכה. (פישלת, אמרתי לעצמי, היית צריכה לתקשר בין תרבויות באמצעות מובי סטאר או פוטבול פלאייר ולא איזה סופר). ופתאום טפח אחד מהם על מצחו: אהה! דאון מוייר! יס. זיי נואו, אוף קורס... מוייר... לא מאייר... אפשר לקרוא מאות עמודים, לחשוב שאתה יודע הכל על דרו"א ופתאום: לא מאייר, אלא מוייר...
אפרתי (לפני 13 שנים ו-7 חודשים)
מי שאוהב שחמט ומבין במהלכים שלו (לבושתי, אני לא) יכול לראות מהלך אחד בארבעה ימים וליהנות. בספר מתח, נוהגים בדרך כלל, לזרז את מהלך העניינים ולצופף את המהלכים. ככלל, האומנות נעשתה יותר "קליפית". פעם, בסרט היסטורי, הייתה המצלמה נעה בקלוז אף של שלוש דקות על קפל אחד בשמלה. היום, גם אם השקיעו בשיחזור התקופתי עשרות מיליוני דולרים, יש לקפל זמן מסך בן שתי שניות. סה טו. בספרי מתח, כפי שציינתי, אין הרבה מקום להיא "רצה ושוב רצה ושוב רצה", צריכים בשביל זה סבלנות של ברזל, שאזלה מהמלאי. נכון שיש למהלכים חשיבות, אבל מי אמר שכל פיהוק צריך להיות מתועד?
הזקן (לפני 13 שנים ו-7 חודשים)
לא קראתי אבל מעניין אותי האם כשאת כותבת "מתרחשים המון דברים שאינם יותר מאשר תזוזות קלות בלוח השחמט" האם הכוונה סתם דברים מפוהקים ומיותרים או שכוונתך לטקטיקות מתוחכמות גם אם משעממות במקצת (כמו בלוח השחמט). כי אם מדובר בצעדים איטיים מתוחכמים שמקרבים לפיתרון אז זה מעניין אותי מאוד.





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ