ספר מעולה ומקסים.
יצירת מופת עולמית.
רשמית, כפי שכותב הסופר, "הספר נועד בראש ובראשונה להנאתם של ילדים וילדות אבל, אני מקווה, שלא יהיה בכך כדי לגרום לגברים ונשים להימנע ממנו."
להלן פירוש למשפט הנ"ל:
לילדים וילדות מומלץ מאד לקרוא ספר קלסי זה. הם ייהנו מאד מההרפתקאות של טום סוייר עם חברו המפורסם מאד האק (האקלברי פין) ילד נווד, בנו של שיכור, ועוד חברים. הם ייהנו מאד גם מהרומן של טום עם חברתו באקי תאצ'ר.
למבוגרים (כמוני) ומבוגרות, חובה ! לקרוא ספר זה. להתפעל מהדמיון היוצר של הסופר הגדול, ולהבין את הביקורת החדה שלו, ללא כל פשרות, כנגד המוסר הציבורי, מערכת המשפט, החינוך, אנשי הדת, ואנשי הכלכלה של אז - שנות השלושים והארבעים של המאה ה-19 - עשרות שנים לפני מלחמת האזרחים האמריקאית, כשהעבדות עוד שלטה במדינות הדרום בארה"ב.
עלילת הספר מתרחשת בעיירה הדמיונית סנט פטרסבורג, במיזורי, ששוכנת על הנהר הגדול המיסיסיפי- עיירה דומה מאד לעיירה האמיתית הניבעל במיזורי על המיסיסיפי - עיירת נעוריו של הסופר. חלק מהדמויות השונות בסיפור זה לקוחות כנראה גם כן מהדמויות שהיו בחניבעל. אבל, רשמית, אלו הן דמויות מפרי דמיונו של הסופר ולכן, אין להאשימו בפגיעה, חס ושלום, בתושביה הטובים של הניבעל.
תרגיל דומה עשה הסופר הגדול, שלום עליכם, שהמציא את העיירה הדמיונית כתריאליבקה (עיירת נעוריו הייתה וורונקוב) כדי לספר בחופשיות על אנשי העיירה ולבקר בהומור את חלק מתושביה. (קשה לי להאמין ששלום עליכם הכיר את הספר הזה לפני ההמצאה של כתריאליבקה.)
אני מודה שזו בשבילי פעם ראשונה לקרוא ספר נפלא זה (אני כבר בן שבעים). מה לעשות ? בילדותי קראתי ספרים אחרים, ואני ממליץ לכל המבוגרים שטרם קראו אותו למהר ולקרוא אותו.
אני גם ממליץ מאד לקרוא את הכתבות בויקיפדיה על ספר זה. נכון להיום נכתבו עליו 59 כתבות בויקיפדיה - כמובן ב 59 שפות - כולל בעברית. אבל הכתבה הטובה ביותר שראיתי נכתבה לדעתי בצרפתית. למי שלא שולט בצרפתית, כמוני, מפעילים את התרגום לעברית וקוראים כתבה ארוכה מאד ומעניינת ביותר שכוללת את כל הרקע לכתיבת הספר, ניתוח מקיף שלו, ביקורות, רשימה מלאה של המון סרטים מסוגים שונים, יצירת אמנות ועוד שנוצרו על בסיס ספר זה.
לסיום - אני רוצה להודות למתרגם הספר, יניב פרקש, שלא רק השתדל להתאים את תרגומו לשפה האנגלית המדוברת של הספר, אלא, בנוסף, השקיע הרבה בהוספת מאות הערות שמבארות דברים רבים בספר, שאולי היו ידועים לקוראים האמריקאים של זמנו אבל אינם ידועים לקוראי העברית של ימינו.
הערה: לפי הויקיפדיה העברית יש לספר זה עוד 5 תרגומים ישנים ואחד עוד יותר חדש - אבל במקרה, זהו התרגום ששאלתי מהספרייה במודיעין. הכל תלוי במזל.
















![עלובי החיים [מהדורה מחודשת]](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers0/2674.jpg)

