ספר מעולה, מרגש, נוגע ללב. יצירה מטלטלת של יהונתן גפן הגאון, אבל... עד כמה שהספר מדהים ומרגש ונוגע ו"הארד קור" חזק ועוצמתי - מגיע ציון גנאי להוצאת "כנרת זמורה ביתן דביר" וגם - מה לעשות - לעורך החתום על הספר, יגאל שוורץ. הספר, ובכן, איך לומר את זה בעדינות, פשוט מבזה את יהונתן גפן הגאון ואת יצירתו האדירה בכך שיש בו אינספור טעויות כתיב - כאילו שלהוצאת "כנרת זמורה ביתן דביר", מהגדולות והחשובות בארץ, אין תקציב למגיהה טובה שתבדוק את הספר לפני שהוא יוצא לאור. לעזאזל! הרי זהו ספר של גפן הענק, מהיוצרים הגדולים והייחודיים ביותר שלנו, אז לא מגיע לו מגיהה טובה שתעבור על הספר לפני שאני קונה אותו במיטב כספי? הטעויות אגב, הן כל כך מביכות שזה פשוט לא ייאמן. להלן מספר דוגמאות, סתם כי אני חייבת, מה שנקרא, לסבר את אוזניכם: עמוד 27, שורה רביעית מלמעלה: "השעה היה כמעט עשר בלילה" (במקום "השעה הייתה"), עמוד 68, שורה שמינית מלמעלה: "אם היא יכול לצלם אותו" (במקום "אם היא יכולה"), עמוד 103, שורה 13 מלמטה: "לא," אמר יקי אמר, "אני בריא." (במקום: "לא," אמר יקי, "אני בריא.") ובעמוד 108, שורה ראשונה - ומילה ראשונה - מלמעלה "בטרבייקה" (במקום "בטרייבקה". ואגב - בכל הספר חוזרת הטעות המרעישה הזאת, הפשוט לא תיאמן בעד כמה שהיא מביכה וכתבו - וערכו... - את שם השכונה הניו יורקית טרייבקה כ"טרבייקה", למרות שאין דבר כזה בכלל. אין מילה כזאת ואין שכונה כזאת. מה הבעיה לבדוק בגוגל איך מבטאים - וכותבים - את שם השכונה כמו שצריך? זה הרי לוקח בדיוק דקה). לסיכום: אני לא רוצה להיות ה"סופ נאצי" של עולם טעויות הכתיב וההגהה, אבל אם הספר היה יוצא באיזו הוצאה שולית, במימון המחבר, או הסופר לא היה ה-יהונתן גפן הכביר, לא הייתי כותבת על כך מילה. הייתי מבליגה. אבל "כנרת זמורה ביתן דביר", באמת, תתביישו לכם ככה להוציא לאור ספר כל כך מעולה של סופר כל כך חשוב ויצירתי... פשוט תתבישו לכם! (ובמעבר חד: העטיפה של הספר, עבודה של אלדד זיו הכל כך מוכשר, פשוט מעולה ומתאימה בול לתוכן הספר. בחירה מצוינת!)