ספר טוב

הביקורת נכתבה ביום שישי, 16 באפריל, 2021
ע"י נצחיה
ע"י נצחיה
הקטגוריה שנקראת אצלי "צריך לקרוא מתישהו" היא קטיגוריה שהומצאה אך ורק כדי לצאת ידי חובה, כי זה לא שאני אלך עכשיו במודע לחפש ספר זה או אחר. וגם אם כן, המקור שלי לספרים הוא בעיקר הספרייה המקומית והיא מביאה מהספריה האיזורית את מה שיוצא לה, הסיכוי שמשהו ספציפי שממש רציתי לקרוא יגיע גם למקומות האלה הוא ממש קטן. וכך קראתי את הספר "פרשת ג'יין אייר", לא כתבתי עליו סקירה, אבל כן קטלגתי אותו בכל מיני רשימות שלי, והכנסתי את ספר ההמשך לרשימת ה"יקרה פעם" למרות שלא חשבתי שיקרה בכלל ושכחתי מכל העניין.
עברו שנים, והאיש הביא מהספריה במפתיע את "לשקוע בספר טוב". זה היה כל כך לא צפוי שחשבתי שזה הספר הראשון בכלל ושכבר קראתי אותו, ורק אחרי פרק או שניים השתכנעתי שלא. הדבר הראשון שעשיתי עם הספר זה לפתוח את דף השער, לראות את שם המתרגם, לשלוח לו הודעה בפייסבוק, ולהתכתב איתו קצת על הספר ועל התרגום ועל איזה קטע לראות את השם שלו בכריכה הפנימית. ורק אחר כך התחלתי לקרוא.
יש בעיה כשעובר זמן בין קריאה של ספר ראשון בסדרה לספר הבא אחריו בתור, והבעיה היא בעית הזיכרון. לו הייתי חיה בעולם של פרשת ג'ין אייר ולשקוע בספר טוב זו היתה בעיה שקל יחסית לפתור, כי זה עולם שבו מציאות הספרים ומציאות החיים ארוגות זו בזו, אנשים יכולים להקריא את עצמם לתוך ספרים והחוצה, לפגוש את הגיבורים בתוך ומחוץ לסצנות הספרותיות. ככל שזכרוני העמום יכול לסייע לי, זה מה שקרה או קרא בפרשת ג'יין אייר. ת'רזדיי נקסט סוכנת של רשות משטרתית העוסקת בספרי, נכנסה לתוך הספר ג'יין אייר וחוללה שם מהומה כלשהי, ושינתה את הסוף. עד כאן זכרוני, ואין לי נגישות לספר כדי לבדוק.
בספר הזה ת'רזדיי, בת שלושים ומשהו, נשואה באושר ללנדן פארק-ליין ומקדמת קריירה על בסיס התהילה של הספר הראשון. ואז יום אחד היא מגלה שמישהו עוין נסע אחורה בזמן, שינה את ההיסטוריה ומחק את בעלה לגמרי. זה לא שהוא איננו, אלא שמעולם לא היה, אנשים אחרים לא הכירו אותו, ההורים שלו יודעים שהוא מת בגיל שנתיים, ואף אחד ממכריה של ת'רזדיי לא יודע שהיא נשואה. נשארו רק הזכרונות שלה ממנו, ואולי גם ההריון, היא לא באמת יודעת. ותעלומה. ואז ת'רזדיי יוצאת בכוחות עצמה לפתור את התעלומה הזאת ולהחזיר אליה את לנדן. הפתרון עובר במרחבי זמן ולולאות זמן, מתקדם על פי צירופי מקרים מכוונים ואקראים, וגורם לת'רזדיי לדלג בין ספרים ועלילות ודמויות, ובסוף גם להציל את העולם כולו.
ג'ספר פורד הוא גבר, וגבר הכותב בגוף ראשון אישה יוצר דיסוננס מעניין. לכן ת'רזדיי היא אישה גברית למדי. זה מתבטא בין השאר ביחס הענייני שלה "אוי, בעלי נעלם, בואו נטפל בזה". איכשהו יצא לי אתמול להתווכח בפייסבוק על ספר אחר העוסק במסע בזמן, ובו אודרי ניפינגר כותבת קצת הפוך "אוי, יש מסע בזמן, הבה נתמקד ברומנטיקה ומה זה עושה לה". שתי הגישות קצת קיצוניות ובעייתיות. בנוסף יש את הקושי הנרטיבי המובנה בכתיבה הכוללת מסע בזמן ולכן יש בו קיטוע של סיבתיות ובעיות כרונולגיה. אהבתי את שמות הגיבורים ומשחקי המילים (אביעד המתרגם אומר שהוא היה כבול להחלטות של מתרגמת החלק הראשון, ולכן לא הכל מוצלח בעיניו), אהבתי את איזכורי הספרים ואת הקצב של העלילה. מוכרחה לומר שלא הבנתי את הסוף, וזה יחכה לקריאה שניה. ובסיכום די מומלץ.
15 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
עמיחי
(לפני 4 שנים ו-6 חודשים)
תודה רבה. נשמע טוב.
|
|
cujo
(לפני 4 שנים ו-6 חודשים)
זה ספר נפלא - האהוב עלי בסדרה
שהפכה אותי למעריץ של פורד. דווקא את פרשת גין אייר פחות אהבתי. ( קראתי אותם באנגלית ).
חוץ מטרזדיי יש שם את מיסיס האווישם שהיא דמות גאונית. מסכים עם גלית,חבל שלא ממשיכים עם הסדרה ובכלל לתרגם ספרים של פורד כי הוא מצחיק ופרוע ומאוד ספרותי. הספר השלישי בסדרה גרם לי לקרוא את אנקת גבהים, יום אחד אצליח להתאושש מטראומת הילדות של פיפ ואסיים את תקוות גדולות שמככב בספר הזה. אהבתי את ההסתכלות שלך על מגדר הסופר מול מגדר הדמות - זו סוגיה שעולה הרבה במרשתת לאחרונה. שמח שאהבת את הספר. |
|
גלית
(לפני 4 שנים ו-6 חודשים)
כל כך חבל
שהוצאות בארץ לא לוקחות התחייבות על סדרות. מתרגמות לנו ספר שניים ושוכחות להמשיך. גיבורה ממש מוצלחת שכיף לקרוא.
מה שכן - אי מתפעלת ממה שאמר המתרגם, במסגרת הזלזול בקורא רוב ההוצאות לא מתיחסות לסדרות ולאחידות התרגום בעיקר בתחום השמות |
|
yaelhar
(לפני 4 שנים ו-6 חודשים)
אהבתי את "פרשת ג'יין אייר" שלו - במיוחד את הרעיון המקורי והביצוע הטוב.
אבל לא חשבתי להמשיך לקרוא את הסידרה הבנויה על אותו רעיון. |
15 הקוראים שאהבו את הביקורת