טֶביֶה (טוביה) החולב - תרגום חדש של דן מירון / שלום עליכם

טֶביֶה (טוביה) החולב

תרגום חדש של דן מירון

שלום עליכם

יצא לאור ע"י הוצאת כתר, בשנת 2009, מכיל 251 עמודים, תירגום: דן מירון. ספרות » ספרות מתורגמת







ספר מעולה דירוג של ארבעה כוכבים וחצי
4.61
51% בנים
21 בנים   20 בנות
גיל ממוצע:41
7541 התעניינו בספר


תקציר הספר
מכל יצירותיו של שלום עליכם, מבכירי הסופרים היהודיים במאה ה-20, טביה החולב ("טביה דער מילכיקער") היא היצירה המוכרת והאהובה ביותר. מחזור הסיפורים המופתי, שנכתב ביידיש בין שנת 1895 לשנת 1914, זכה למספר רב של תרגומים ועיבודים לתיאטרון ולקולנוע, והמחזמר המבוסס עליו, "כנר על הגג", הפך את טביה לאחד מסמליה הבלתי נשכחים של התרבות היהודית.

עכשיו מוגשת יצירתו הקלאסית של שלום עליכם לקורא העברי בתרגום חדש ומזהיר של דן מירון, המבהיר מדוע טביה החולב קרוב אלינו יותר ממרבית היצירות היהודיות בנות הזמן. בלבושם העברי החדש מפליאים המונולוגים השנונים של טביה בחדשנותם ובמקוריותם, ונקראים מחדש כפנינים ספרותיות.

סיפורי טביה על מסעות העסקים שלו ועל ההסתבכויות הרומנטיות של בנותיו, על יחסיו עם גולדה אישתו ועל מפגשיו עם הגויים, מזמינים את הקורא למסע נוקב ומשעשע אל מורכבותם, עושרם וסתירותיהם של החיים בעיירה היהודית, אך גם מצליחים ללכוד את המתחים העיקריים בתרבות היהודית בימינו. טביה הנקרע בין דת לחילוניות, בין מסורת למודרניות, בין החיים בעיירה המזרח-אירופית לחיי הגירה ונדודים, הוא גיבור יהודי מודרני המדבר אלינו בלשוננו.

לספר מצורפת אחרית דבר מקיפה מאת דן מירון, החושפת את עושרה הספרותי של היצירה ומגלה פנים חדשות בדיוקנו של אחד הגיבורים הגדולים של הספרות היהודית מאז ומעולם.



פרסומת



התחיל לקרוא לפני 8 שנים ו-7 חודשים


התחיל לקרוא לפני 14 שנים ו-11 חודשים


שלום עליכם (סופר על המוקד)
שלום בן מנחם נחום רבינוביץ', שנודע בשם העט שלום עליכם (2 במרץ 1859 – 13 במאי 1916) היה סופר, מבקר, עיתונאי, עורך ומחזאי יהודי יליד רוסיה, מגדולי הקלאסיקונים של ספרות היידיש. את רוב יצירותיו כתב שלום עליכם ביידיש, אך חלקן כתב בעברית וברוסית. יצירתו הפכה לנכס צאן ברזל בתיאור תרבותם של ... המשך לקרוא






©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ