דלפין דה ויגאן

דלפין דה ויגאן

סופרת

Delphine de Vigan is an award-winning French novelist. She has published several novels for adults. Her breakthrough work was the book No et moi (No and Me) that was awarded the Prix des Libraires (The Booksellers' Prize) in France in 2008.
In 2011, she published a novel Rien ne s'oppose a la nuit (Nothing holds back the night) that is dealing with a family coping with their mother's bipolar disorder. In her native France, the novel brought her a set of awards, including the prix du roman Fnac (the prize given by the Fnac bookstores) and the prix Renaudot des lycéens.
» רשימות קריאה בהם מופיעים ספריה (90):
הרשימה החמה, i need to read, ספרים שקראתי, ספרים שאני רוצה לקרא, מסקרן, רוצה לקרוא, ספרים שקראתי, כתבתי עליהם ביקורת., רותם , אהבתי, לקרוא מתישהו, השאלה, יש לי וצריכה לקרוא, ספרים שקראתי, עוד ספרים לקרוא..., אלי קריאה, רוצה לקרוא, ספרים שאהבתי, ספרים שפשוט... לא, עוד ...
1.
לוּ ברטיניאק, נערה מחוננת, חולמת על אהבה, מתבוננת באנשים, אוספת מילים, שוקדת על ניסויים ביתיים ועל תיאוריות בדיוניות. עד היום שבו היא פוגשת את נוֹ, בחורה המבוגרת ממנה רק בכמה שנים. נוֹ עם הבגדים המלוכלכים והפנים העייפות. נוֹ שבדידותה והנדודים שלה מטילים ספק בעולם. כדי להציל אותה, לוּ ניגשת לניסוי רחב ממדים שמתנהל נגד הגורל. דלפין דה ויגאן היא סופרת צרפתייה שגרה בפריז. נו ואני הוא הרומן הרביעי שלה, והראשון הרואה אור בעברית....

2.
לוסיל, אימה של דלפין דה ויגאן, הייתה בצעירותה דוגמנית מצליחה: תמיד זוהרת, תמיד מאופרת - תמיד נפלאה. אבל כאשר דלפין גדלה מעט, לקתה לוסיל בדיכאון חריף, שהיה מלווה ברעיונות שווא, למשל שהיא צריכה לחלק את כל כספה או שהיא יכולה לשלוט במנגנוני המטרו בפריז. מחלתה הייתה חלק בלתי נפרד מילדותן של דלפין ואחותה מאנון כמו גם מחייהן הבוגרים. דלפין, שהפכה לסופרת מצליחה, נאבקה לאחר מותה של האם ברעיון לכתוב עליה ספר. רבים כל כך עשו זאת בעבר, והיא הייתה סבורה שהנושא חבוט וזרוע מוקשים. רק משהבינה דלפין עד כמה הכתיבה שלה קשורה באִימה ובסיפוריה, נכנעה והתיישבה לכתוב את סיפורה; סיפורה של ילדה יפה שגדלה בקרב משפחה ססגונית שהשמחה התגלמה בה בשיא קולניותה, ושנשמעו בה גם ההד העיקש של המתים וקולה הרועם של השתיקה. בתוך זמן קצר הספר הפך לרב־מכר אדיר. למעלה ממיליון עותקים ממנו נמכרו, והוא תורגם ל־ 23 שפות. "הקורא נשבה בסערה מתחילתה ועד סופה של הביוגרפיה המשפחתית הזו, האודיסאה שהיא גם פרטית וגם אוניברסלית. מרתק, מטלטל וחריף." לה פיגרו "הספר נקרא כמו חקירה משטרתית, עם הפיתולים והתפניות בעלילה. אוֹדָה מופלאה לאהבת בת." מארי קלייר "מלא חמלה ועוצמה, וגם כואב ומזעזע... המשפחה הגרעינית מופיעה מוארת כמו תחת מכחולו של רנואר, שוקקת חיים כמעט באופן שמספיק להסתיר את סודותיה האפלים." גארדיאן "ככל שמתקדמים בקריאת הספר, הולכת ונפרשת יריעה רחבה ומודגמת יכולתה של הסופרת לפתח את הדמויות שלה ולעמוד על מורכבותן. זהו רומן מדמם, מלא באהבה, שמקעקע את האידיאליזציה של המשפחה." פרנקפורטר אלגמיינה צייטונג...

3.
לאחר שספרה האוטוביוגרפי 'אל מול הלילה' זכה להצלחה מסחרית אדירה וסחט ממנה את כל כוחותיה, דלפין דה ויגאן מהרהרת בנושא שישמש לה בסיס לכתיבת הרומן הבא שלה. הספר החושפני, שכבר ראה אור, הכעיס מאוד כמה מבני משפחתה וכנראה שאחד מהם הוא האחראי למכתבי השִׂטנה שמגיעים לתיבת הדואר שלה. ילדיה של דלפין התבגרו ועזבו זה כבר את הבית, בן זוגה נמצא תקופות ארוכות מחוץ לצרפת לרגל עבודתו, ולמרות שעיתותיה בידיה ולכאורה הייתה יכולה להתקדם בכתיבת הרומן החדש, שיתוק כתיבה הולך ולופת אותה. ערב אחד, במהלך מסיבה, דלפין פוגשת את ל', סופרת צללים שהופכת במהרה לחברתה הקרובה ביותר. ל' מנסה לשכנע את דלפין לזנוח את הרעיון לחבר רומן בדיוני ולדבוק באירועים אמיתיים מחייה כבסיס לכתיבת הספר הבא שלה. דלפין מגוללת את סיפור החברות שנרקמת בינה לבין ל', שלובש אט אט אופי של מותחן מסחרר הבוחן בין היתר את הגבולות שבין מציאות לבדיה. מבוסס על סיפור אמיתי זכה להצלחה גדולה בצרפת, הוא קטף את פרס רנודו ופרס הגונקור ליסיי, עובד לסרט בבימויו של רומן פולנסקי ותורגם לשלל שפות. זהו ספרה השני של דלפין דה ויגאן שרואה אור בעברית בהוצאת מודן. קדם לו 'אל מול הלילה'. "רומן הניחן בעוצמה רגשית אינסופית." - Lire "ספר שהוא בה בעת מותחן פסיכולוגי והתבוננות מעוררת השתאות על האובססיה העכשווית של הספרות והקולנוע לסיפורים המבוססים על 'סיפור אמיתי'." - Le Point ...

4.
מישקָה, מגיהה לשעבר בעיתון צרפתי, מרגישה כבר זמן מה שהשפה הולכת וחומקת ממנה. "שלבים ראשונים של אפאזיה," כך הוסבר לה, אבל למישקה לא אכפת איך מכונֶה מחול המילים שבראשה. מה שחשוב לה הוא שהחיפושים אחר האנשים שהיא חבה להם את חייה לא ייפסקו עכשיו. כל רצונה הוא לומר להם מילה אחת לפני שיהיה מאוחר מדי. למישקה אין ילדים אבל יש לה את מארי, שאוהבת אותה בכל מאודה והיא אסירת תודה על כל מה שמישקה עשתה והייתה עבורה. אל מערכת היחסים העדינה והנוגעת ללב בין שתי הנשים הללו, שנולדו מרחק של דור זו מזו אבל התגוררו שנים באותו בניין בפריז, נכנס ז'רום, קלינאי תקשורת, שמתייצב לצד מישקה - לא רק במאבק שהיא מנהלת במילים הסוררות. דֶלפין דה ויגאן ('אל מול הלילה' ו'מבוסס על סיפור אמיתי'), הנמנית עם השורה הראשונה של הסופרות הצרפתיות העכשוויות, כותבת על החותם המלובן שמותירים מכאובי הילדות, על כוחה ויופייה של השפה ועל הנחמה שחברות ואמפתיה יכולות להציע לנו. ...


ספר המספר ברגישות רבה,על תהליך איבוד הזיכרון למילים. מישקה שהשפה היתה כלי העבודה שלה כעורכת עיתון, מאבדת את יכולת הביטוי. מישקה ילדה שננטש... המשך לקרוא
6 אהבו · אהבתי · הגב
מחיקה היום רעייתי לקחת את אמא שלה, לבית אבות סעודי, לאחר שטיפלה בה מעל לשנה, בה היא הולכת ודועכת... הרגע בו, דלת ביתה של אימה נסגרה, הוא רג... המשך לקרוא
29 אהבו · אהבתי · הגב
# המספרת בגוף ראשון היא לוּ, ילדה בת 13, שקפצה שתי כיתות ולומדת בכתה י'. היא ילדה בודדה שאינה מצליחה לגשר על פער שתי השנים בינה לבין חבריה לכת... המשך לקרוא
22 אהבו · אהבתי · הגב
סיפור קטן על חיים שיש בהם הבטחה. אולי. לו ברטיניאק היא נערה בת 15 בתיכון רגיל בפריז. היא נערה מבריקה, קטנת גוף ולה מי שיהיה חבר אמת, לוקה מילר... המשך לקרוא
33 אהבו · אהבתי · הגב
נוגע ללב. מישקָה (מישל) סֶלְד אינה צעירה. הזִקנה נותנת את אותותיה. התפקוד אינו מה שהיה. דיבורה לוקה בחסר בשל אפאזיה, פגם הגורם לבלבול במילי... המשך לקרוא
16 אהבו · אהבתי · הגב
דבר אחד צריך לומר על הספר- הוא נכתב מדם לבה של המחברת, דלפין דה ויגאן. יום אחד נפל דבר בחייה. היא נכנסה לבית בו גרה האם לוסיל בת הששים ומוצאת... המשך לקרוא
19 אהבו · אהבתי · הגב

עוד ...




©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ