חני •לפני 3 שניםעצוב שמזלזלים וכושלים בתרגום.עוול לקורא ולסופר. וגם להוצאה עצמה. אני רואה שהספר יצא לאור בשנת תשי"ב. תנסה ספרים שלו שיצאו לאחרונה.על הביקורת של זורי על בלזק מאת סטפן (שטפן) צווייג
זאבי קציר•לפני 3 שניםהוצאת כרמל הוציאה לספר תרגום חדש בשנת 2016 אז מדוע לסבול?...על הביקורת של זורי על בלזק מאת סטפן (שטפן) צווייג
מורי•לפני 3 שניםשני דברים: מי המתרגם הנקלה? ואסור לשים רווח לפני סימן קריאה או כל סימן פיסוק אחר.על הביקורת של זורי על בלזק מאת סטפן (שטפן) צווייג
חמדת•לפני 14 שניםזורי שפאר לא היה שה תמיםבמשטר הנאצי .ראה ביקורתו של טוביה : http://simania.co.il/showReview.php?reviewId=49015על הביקורת של זורי על בתוככי הרייך השלישי מאת אלברט שפאר (שְׁפֵּר)
בלזקסטפן (שטפן) צווייגאמנם הספר תורגם בשנת 1952 אבל גם אז הייתה עברית תקנית ומודרנית. התרגום הוא מתחת לכל ביקורת! אין עקביות בכתיב חסר ומלא, וההדפסה מלאה בשגיאות צורמניות. משפטים לא בנויים כהלכה. נעשה עוול לסטפן צווייג !
בלזקסטפן (שטפן) צווייגאמנם הספר תורגם בשנת 1952 אבל גם אז הייתה עברית תקנית ומודרנית. התרגום הוא מתחת לכל ביקורת! אין עקביות בכתיב חסר ומלא, וההדפסה מלאה בשגיאות צורמניות. משפטים לא בנויים כהלכה. נעשה עוול לסטפן צווייג !
בלזקסטפן (שטפן) צווייגאמנם הספר תורגם בשנת 1952 אבל גם אז הייתה עברית תקנית ומודרנית. התרגום הוא מתחת לכל ביקורת! אין עקביות בכתיב חסר ומלא, וההדפסה מלאה בשגיאות צורמניות. משפטים לא בנויים כהלכה. נעשה עוול לסטפן צווייג !
בלזקסטפן (שטפן) צווייגאמנם הספר תורגם בשנת 1952 אבל גם אז הייתה עברית תקנית ומודרנית. התרגום הוא מתחת לכל ביקורת! אין עקביות בכתיב חסר ומלא, וההדפסה מלאה בשגיאות צורמניות. משפטים לא בנויים כהלכה. נעשה עוול לסטפן צווייג !