הביקורת נכתבה ביום חמישי, 25 ביוני, 2015
ע"י רויטל ק.
ע"י רויטל ק.
הילדים שלי מגדלים לתפארת סבא וסבתא בארה"ב.
מדי פעם אנחנו משתדלים לקפוץ לבקר, ביקורים שהם מהנים מאוד אבל גם מתישים: שעות ארוכות של טיסה (לפחות שתי טיסות לכל צד), ג'ט לג, ועד שמתחילים להתרגל - הופ, חזרה הביתה.
הפעם טסנו לחודש.
אני בחופשת לידה, בעלי הצליח לקבל חופש מהעבודה, הילדים מפסידים בית ספר, אבל החלטנו שחד פעמית לא נורא.
ובתוך כל האריזה לחודש שלם נכנסה סוגיית הספרים.
שניים מתוך ארבעת ילדינו, בן השש וחצי ובן השמונה וחצי, כבר קוראים. מה זה קוראים, בולעים ספרים.
מנהרת הזמן, צ'יפופו, ספייסי, דני-דין, דוד אריה - הם מחסלים שלושה-ארבעה כאלה בצהריים אחד.
אם כך, שתי בעיות ניצבו לפנינו בנושא ספרים לטיסה:
א. המנוי לספריה מספיק רק לעשרה ספרים (ובל נשכח שגם אמא של הילדים צריכה קצת חומר קריאה)
ב. בעיה כבדת משקל במובן המילולי של המילה, כלומר - הגבלת המשקל של המזוודות העולות למטוס.
פתרון לבעיית הספריה נמצא בדמות מדפי הספרים של סבא וסבתא, אלו שבארץ, שנבזזו בחדווה.
פתרון שני הוא כמובן בחירת ספרים ארוכים יותר מתפריט הקריאה הרגיל שלהם, וכשמדובר במדף הספרים של סבא וסבתא - ספרים ישנים וארכאיים, בתקווה שהשפה הלא שגרתית תעכב קצת את קצב הקריאה.
הפתרון האחרון - זכרתי מביקור קודם שלחברים שיש לנו כאן יש את סדרת ילדים מספרים על עצמם בעברית ותכננתי לשאול מהם.
המליצו לי על הסדרה קודם, לילדים שמתחילים לקרוא, אבל הכרתי אותה (לא ממש מהילדות, כבר לא היתי ילדה כשהיא יצאה לאור) והסתייגתי.
זכרתי הרבה סיפורי אסונות, תאונות, פיגועים, עלבונות ושאר אירועים לא נעימים. לא שצריך להסתיר מהילדים, אבל ריכוז כל כך גדול של כל הנ"ל היה נראה לי יותר מדי, בטח בשביל ראשית קריאה.
בכל אופן, החלטתי שלהכניס ספר או שניים מהסדרה לתוך המגוון שלקחנו איתנו לארה"ב לא יזיק.
כמנהגי, קראתי את הספר לפני הילדים.
אם הזיק או לא יהיה קשה לקבוע, אבל ההסתייגות שהיתה לי עומדת בעינה.
אמנם, יחסית לספרות החרדית שקראתי בילדותי, ולדר מודרני להפליא. כתיבה בגובה העיניים של הילדים, על חיי היום-יום והתמודדויותיהם, עיסוק ברגשות, בלי עלילות גבורה, מיסיונרים על כל צעד ושעל וילדים שהם דמויות מופת קטנות. גם המגמה הדידקטית הניכרת - מתונה יותר מכפי שזכרתי מילדותי.
ועדיין, הסיפורים דידקטיים להפליא, ואמנם אין לי מה להתלונן - הרי בחרתי לקרוא ספר חרדי, אבל השוביניזם הבוטה בספר הפריע לי מאוד.
שימו לב לרצף הסיפורים הבא:
יש ילד שנוטה מאוד לעיסוק ב"מסחר" והמחשבות על איך להרוויח כסף מפריעות לו ללמוד. הרב/הורה משוחח איתו ומסביר לו שעיסוקו בכסף מפריע לו במה באמת חשוב: לימוד תורה, והוא מתחזק ומקפיד יותר להקשיב בשיעור ומגלה שבאמת אין כמו לימוד תורה.
יש ילד יצירתי שאוהב להמציא המצאות והעיסוק בהמצאותיו מפריע לו ללמוד. הרב/הורה משוחח איתו ומסביר לו שעיסוקו בהמצאותיו מפריע לו במה באמת חשוב: לימוד תורה, והוא מתחזק ומקפיד יותר להקשיב בשיעור ומגלה שבאמת אין כמו לימוד תורה.
יש ילדה שאוהבת מאוד לצייר ונחשו מה? העיסוק בציור מפריע לה ללמוד ולהתרכז בעיסוקים שונים. אביה משוחח איתה ומסביר לה ש... נהדר שיש לה כשרון שיאפשר לה בעתיד לפרנס את בעלה האברך, אך חשוב לא פחות להיות בעלבוסטה והיא מרחפת מדי בשביל להית כזו...
יש צורך להוסיף?
עוד בעיה אחת שהפריעה לי בספר: סיפור אחד על ילד ואבא עניים שרצו לשמח זה את זה ולכן מכרו כל אחד מהם חפץ יקר כדי לקנות מתנה לשני, אלא שברגע האמת התברר שהחפץ שהמתנה נועדה להשלים - הוא החפץ היקר שנמכר כדי לממן את המתנה.
נשמע מוכר?
אכן, או. הנרי, שכתב כמובן על זוג צעיר, איש ואשה, ולא על אב ובנו.
גניבה ספרותית בתוך ספר שמתיימר לספר סיפורים פשוטים, שאובים מהמציאות.
10 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
רויטל ק.
(לפני 10 שנים ו-2 חודשים)
נצחיה, מסכימה איתך.
כתבתי פה באחת התגובות שברוב ספרי הילדים שהילדים שלי קוראים אני מזהה מסרים דידקטיים, זה יותר שאלה של מינון והאופן בו הם מועברים. לגבי הסיבה לגניבה - כתבתי שלגבי ולדר אני יכולה להאמין שזה נעשה מתוך מטרה טובה - רצון לשתף את הקוראים שלו בספרות שהם לא יגיעו אליה בעצמם. אבל מכיוון שבמקום ספציפי הוא כן מציין את זה בפירוש, לא יכולה להבין למה הוא מסתיר בכמה וכמה מקומות אחרים. |
|
נצחיה
(לפני 10 שנים ו-2 חודשים)
אני מכירה את הספרים של ולדר היטב.
אני מסכימה עם הביקורת שלך, אבל אני חושבת שהוא עשה דבר חשוב מאוד. הוא מציף בעיות וקשיים בדרך שאף אחד לפניו עוד לא עשה, ונותן להם מקום, ואפילו כמה דרכים לפתרון. באחד הספרים הוא אפילו מעלה את הטאבו של פגיעה מינית (כשהנפגע הוא בן! כלומר טאבו כפול בחברה דתית), ומסביר בעדינות שזה קורה ומה צריך לעשות כשזה קורה. חשוב לזכור שולדר חייב לקבל "הסכמה" לספרים שלו. כל הכתיבה שלו תלויה באישור של רבנים, אחרת אף אחד לא יקנה. בנוגע לדידקטיות. גם היום יש ספרים דידקטים. גם בציבור הכללי. הם דידקטיים בכיוונים שבהם אנחנו רוצים לחנך את הילדים, ולכן ברוב הפעמים שקופים לנו. אולי עוד שלושים שנה זה ייראה אחרת. ואני לא בטוחה שאני לגמרי נגד דידקטיות בספרים. קריאה היא דרך להעברת מסרים, וגם לדידקטיות יש מקום. כמבוגר זה נתקע בגרון, אבל בתור ילד זה יכול להועיל. בנוגע לגניבה הספרותית, גם אני ראיתי וצרם לי. אבל כמו שאריאל אמר, הרבה סופרים חרדיים מעתיקים יצירות בלי קרדיט. לא ברורה הסיבה, אבל אולי כי אסור להודות שקראת "ספרים מבחוץ", ובגלל שרוב האנשים לא קוראים ספרים מבחוץ אף אחד לא עולה על ההעתקה. |
|
אריאל
(לפני 10 שנים ו-2 חודשים)
יש מקומות מסוימים שבהם אפילו הערה כזאת תתקבל רע, כי הילדים צריכים לגדול על טהרת הקודש. מה שהדאיג את הרמב"ם בהקדמה לשמונה פרקים, יכול להדאיג גם את ולדר
|
|
רויטל ק.
(לפני 10 שנים ו-2 חודשים)
אריאל - נכון, נתקלתי גם בכמה כאלה בעבר.
אצל ולדר, שהוא כותב מוכשר למדי, אני יכולה גם להאמין שזה לא רצון להתפאר בנוצות של אחרים אלא רצון אמיתי להביא לקוראים שלו ספרות שלא יחשפו אליה אחרת, באופן המותאם להם. אבל יש ספר אחד של ולדר שבו הוא מציין לפני סיפור מסויים שהוא עיבוד של סיפור של דיימון ראניון, ואם כך - לא ברור לי למה בלא מעט מקומות אחרים הוא לוקח מראניון ומאו הנרי בלי לציין זאת. |
|
אריאל
(לפני 10 שנים ו-2 חודשים)
סופרים חרדים מאוד נוטים לפלגיאט. הסיכוי להיתפס אפסי. בדיוק נתקלתי בהעתק מושלם מ"שני רעים יצאו לדרך"
|
|
האופה בתלתלים
(לפני 10 שנים ו-2 חודשים)
אה כן, את צודקת - הוא לא אומר את זה על הסיפור הזה ספציפית אלא בכללי. זה היחיד שזכור לי אז התבלבלתי :-)
|
|
רויטל ק.
(לפני 10 שנים ו-2 חודשים)
:-)
אהבתי, תמסרי לאבא שלך שולדר פופולרי בקרב סופרים אמריקאים של המאה הקודמת - גם דיימון ראניון גנב ממנו כמה סיפורים טובים, למבוגרים אמנם. |
|
האופה בתלתלים
(לפני 10 שנים ו-2 חודשים)
אני טיפה יותר מחבבת את הספר הזה. (הראשונים בסדר, בערך עד מספר שלוש. הבאים בתור מזעזעים: עמוסי סיפורי זוועות, שדים ורוחות ושואו, כנראה כי הסופר חושב שהדור הצעיר כבר לא מתרשם מ"סתם" סיפורים וצריך את זה.)
אמנם הסיפורים שתיארת באמת צרמו לי, אבל יש אחרים שהם מאוד חמודים ונוגעים ללב - בקטע טוב. מוצגות כל מיני התמודדויות יפות של ילדים, סתם קטעים מאיך להיות ילד, וזה חמוד בעיני. ולגבי הסיפור הגנוב - אבא שלי נקרע על זה מצחוק ונוהג לומר: "בסיפור שאו הנרי גנב מחיים ולדר..." ;-) |
|
רויטל ק.
(לפני 10 שנים ו-2 חודשים)
תודה יעל וגלית.
אני חושבת על ספרי הילדים שהילדים שלי קוראים ולא מעט מהם נראים לי דידקטיים ברמה זו או אחרת, כלומר מנסים להנחיל לילדים ידע או ערכים כלשהם, אבל לרוב זה נעשה בצורה יותר מעודנת... |
|
yaelhar
(לפני 10 שנים ו-2 חודשים)
ביקורת מעניינת מאד.
היום ספרי ילדים דידקטיים עם מוסר השכל נראים משונים. פעם היו הרבה יותר מאלה. משתתפת בשאט הנפש לנוכח הגניבה הספרותית. לפחות הוא גנב מהמאסטר... |
|
רויטל ק.
(לפני 10 שנים ו-2 חודשים)
אין הערה...
|
|
גלית
(לפני 10 שנים ו-2 חודשים)
מתנת חכמי קדם
סיפור נפלא ופלגיאט מביש ,לפחות כתב הערה ? (בהשראת ,עיבוד משהו?)
|
10 הקוראים שאהבו את הביקורת