הביקורת נכתבה ביום שישי, 25 ביולי, 2014
ע"י נצחיה
ע"י נצחיה
מה זה שמר-בית? אה, בדיוק כמו שמרטף, אבל אחרת. שמר בית הוא אדם השומר על בתיהם של אנשים, בעת שהם נוסעים מפאת עסקיהם או חופשותיהם, ובכך מגן עליהם מפני סכנת הגניבה. עמוס האוזנר, אדם אפור לחלוטין, חי לו בשגרה אפורה בביתו האפור, במקומו האפור ומעבודתו כפקיד אפור בבנק אפור. ידידו ההולל והתככן מחליט להכניס פלפל בחייו מסית אותו להתפטר, לנטוש את שגרת יומו האפורה, ולהפוך לאדם מעניין. וכל זה יקרה, סמוך יהושפט (זה החבר) ובטוח, אם רק ייצא עמוס לנדודים. וגם ייכנס לבתיהם של אחרים, יתערב בחייהם, יחטט בעולמם. וכך, כשהוא מנושל מביתו ומטורטר הופך עמוס ל"שמר בית", ועל שאר קורותיו יסופר בספרו של יונתן יבין.
הזכירו לי כאן סקירה נשכחת שלי על הספר "69.99", ואז בחוסר ענווה אופייני, וגם בחוסר מקוריות, אני ארשה לעצמי לצטט את עצמי משם ולהעביר לכאן:
חלק מאומנות הכתיבה נובעת מכלל הברזל לכותב הפוטנציאלי: "אל תספר, הדגם". אל תאמר שהשניים היו אוהבים בלב ונפש, תן לקורא להסיק זאת מהכתוב. אל תאמר שהגיבורה חכמה וחריפה, צטט שנינויות פרי מחשבתה ופרי שליפתה המהירה בעת דיאלוג. לא תמיד הדברים פשוטים כל כך, אבל יש כותבים שמתעלים מעבר לזה. הם מעבירים לקורא את האווירה שרצו, בלי לכתוב עליה, אלא בהדגמתה. כך לדוגמה "יער נורווגי" מדגים אווירה של שיממון ותחושת אובדן אינסופי, לא רק מספר עליו.
ובכן: איך מספרים על אדם משעמם, מתבודד וזר לעולם, בלי לספר עליו, אלא גם להדגים את שממונו וזרותו? ניסו את זה קודם, בעבר. "סטונר" למשל כתוב בשפה רזה ושטוחה, כיאות לדמות נטולת הרגש והאבנית שבמרכזו. וזה לא עבד. אני יודעת שרבים יחלקו עליי, אבל בעיני, כשגם השפה וגם העלילה משמימות, התוצאה היא ספר משמים, ולא נעים לקריאה. אז נכון, לא כל ספר נכתב כדי שיהיה נעים לקרוא אותו, ובכל זאת זה מה שרוב העולם מחפש בזמן הקריאה. כלומר רוב העולם הקורא. מצד שני, כתיבת ספר כזה בשפה עשירה ומלאת גוונים, עשויה ליצור דיסוננס גדול מאוד, גדול מדי, אצל הקורא. בוודאי אם בוחרים בכתיבה בגוף ראשון, שהיא בהכרח צוהר אל תוך תודעתו של הגיבור.
וכאן יונתן יבין עשה בחירה מעניינת מאוד. הוא שם בפי הגיבור שלו שפה עשירה ביותר. עמוס האוזנר מדבר לקורא בשפה ארכאית מאוד, משולבת גוונים, שזורה ביטויים מלשון חכמים, מדרך המפרשים, מלשונם של הכותבים והמתרגמים בעברית מראשית המאה העשרים. אבל השפה הזאת, בגלל היותה כה ארכאית, יוצרת תודעה מוזרה ביותר, חייזרית כמעט. היא מטביעה את הקורא בים של שאלות. למשל בנוגע לדיאלוגים. האם הם ציטוט כלשונם, או שמא נאמרו בשפה "נורמלית", ורק תורגמו לשפתו הייחודית של הספר. או האם עמוס הוא אכן כה תמים ורחוק מהוויות העולם כפי שהוא נקרא, או שמא יש לו רבדים נסתרים, "עומקים" שכאלה? פעם אמרתי שמי שאומר על ספר כלשהו "העלילה לא חשובה" - צריך לבעוט אותו מכל המדרגות, כי אין כמעט כלום בלי העלילה. ובכן, אני סותרת את עצמי עכשיו. העלילה כאן לא חשובה. היא מינורית, כמעט לא קורה בה דבר. העיקר הוא הדרך שבה הכתיבה מייצרת דמות עגולה של אדם שטוח.
קשה לדרג את הספר. קצת כמו ב"היברו פבלישינג קומפני". אני נהניתי מאוד, אבל נראה לי שמומלץ לסוג מסויים של אנשים, שיתענגו על הסוג המסויים של הכתיבה. לאניני הטעם וחובבי השפה העברית הטרום מודרנית. (ולא, אין לי את זה ביותר פלצני ומתנשא).
17 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
dushka
(לפני 11 שנים ו-1 חודשים)
נתקלתי במילה הזאת קודם לכן ולקח לי קצת זמן להיזכר היכן.
לפני כמה חודשים התחלתי לקרוא את הסיפורים הנבחרים של סול בלו. לא ממש הצלחתי לקרוא קריאה רצופה, זה בטח ייקח לי כמה שנים. בסיפור הקצר הארוך מאוד "קשר בלרוסה" המספר מדבר בסוף עם מישהו בטלפון והמישהו אומר שהוא עושה שמר בית (וזה אפילו מנוקד..)
מסתבר ש HOUSE SITTING זה מונח שגור באנגלית והשראת התרגום נשאבה כנראה משמרטף. |
|
נצחיה
(לפני 11 שנים ו-1 חודשים)
רץ - תודה רבה.
בנוגע לראוי או לא - הכל ראוי והכל מותר. אבל לא תמיד התוצאה מעניינת או נעימה לקריאה.
|
|
נצחיה
(לפני 11 שנים ו-1 חודשים)
חני, שמר בית זו המצאה של הכותב.
הפונקציה קיימת, אבל אין לה שם.
|
|
רץ
(לפני 11 שנים ו-1 חודשים)
נצחיה ביקורת ממש מעניינת לגבי האופן שספר אמור להמחיש את תוכנת גיבוריו, אני חושב ששפה רזה זה בהחלט דרך ראויה,
כמו שבציור, אני יכול לתאר את אותו אוביקט בציור בצבע, או ברישום דל קווים.
|
|
חני
(לפני 11 שנים ו-1 חודשים)
נצחיה לא שמעתי על דבר כזה
"שמר בית"..
אני מסכימה אתך שלא תמיד חייב להסביר לקורא כל פרט ופרט ולתת לא לגלות בעצמו. כשהסופר מצליח לעשות זאת זה מעולה |
|
נצחיה
(לפני 11 שנים ו-1 חודשים)
cujo - תודה על תגובתך
|
|
נצחיה
(לפני 11 שנים ו-1 חודשים)
סוריקטה, אמרתי שאני יודעת שרבים יחלקו על אמירתי על סטונר.
זו היתה התחושה שלי. באותה מידה אני בטוחה שהספר הנוכחי לא ימצא חן בעיני רבים. הוא ייחודי מדי.
ותודה. |
|
cujo
(לפני 11 שנים ו-1 חודשים)
חבל זה דווקא היה הולך טוב בהליומית.
ביקורת טובה מאוד ואני מסכים איתך לגבי "אל תספר, הדגם".
|
|
סוריקטה
(לפני 11 שנים ו-1 חודשים)
על אף שאני לגמרי חולקת על דעתך ביחס לסטונר,
פשוט מעניין לקרוא את מה שיש לך להגיד.
|
17 הקוראים שאהבו את הביקורת