ספר בסדר

הביקורת נכתבה ביום ראשון, 5 במאי, 2013
ע"י ג'יהאן
ע"י ג'יהאן
ניו יורק המא 19 ,סיפור קלאסי.
לכל מי שאהב את ספרי ג'יין אוסטר.אז זה בסגנון .
עידן התמימות בניו יורק,המנהגים שלהם והתרבות,איך היו עויינים לגבי
אישה נועזת ומה החברה ציפתה ממנה.,להגיד לכם שהספר הפיל אותי בקסמו ומסגון הכתיבה שלו:
אז התשובה היא ממש לא.
אבל יש כאלה שממש מתלהבים מהתקופות ההם,אני מעידה על עצמי שאני לא מתלהבת
מהג'אניר של כתיבה קלאסית ,ובמיוחד מהחברה שבוחנת את הנשים תחת זכוכית מגדלת,וכל צעד ופיפס קטן
עושים מזה שערוריה חברתית.
15 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
נתי ק.
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
מעולה! הוא מזמן ברשימת הקניות שלי. טוב שיש תרגום חדש,
זה קרב את הרכישה:-)
|
|
yaelhar
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
אני דווקא אהבתי אותו מאד.
המשפטים הארוכים והמפותלים הם סגנון הכתיבה של וורטון, סגנון שרווח בתקופה ההיא.
|
|
ג'יהאן
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
כן אפרת את צודקת ,כתיבה מייגעת,וכמו העלילה לא מתפתחת ספר רדום.
|
|
אפרתי
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
התרגום הישן שעליו את כותבת, ג'יהאן, הוא איום ונורא ונורא ואיום ואני מבינה בדיוק
על מה את כותבת. ספר נפלא, אבל קשה לקריאה, כי המשפטים מסורבלים עד אימה ומתמשכים כמו מבוך וכמו דרך חתחתים, תמצאו כל ביטוי שאתם רוצים ואני אניח את ידי עליו בהסכמה. את הספר תרגמה שירה גפן, אם אינני טועה. יצירת המופת של אדית וורטון פשוט איבדה את כוחה מפני שהיו חייבים לתרגם אותה כמו שצריך. נטשתי באמצע את הספר שאת העיבוד הפילמאי שלו ראיתי 7 פעמים לפחות ובעיני הוא נחשב לסרט היפה ביותר. ממש התביישתי בעובדה שלא הצלחתי להתמודד עם הטקסט. אם יש תרגום חדש, אני אנסה לתת לו צ'אנס.
|
|
ג'יהאן
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
תודה לכן בנות אהבתי שאהבתן
|
|
ג'יהאן
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
מאורית היי
גם אני קראתי אותו בגרסה החדשה,הוא היה קצת כבד לי.
|
|
מאורית
(לפני 12 שנים ו-5 חודשים)
עכשיו יצא בתרגום חדש
קניתי אותו. מעניין אם אגיב כמוך ...
|
15 הקוראים שאהבו את הביקורת