ביקורת ספרותית על دمشق نزار قباني מאת نزار قباني
הביקורת נכתבה ביום רביעי, 30 במאי, 2012
ע"י חלבי


יש נו סופר וכותב שירה בשם ניזאר קבאני "نزار قباني"

הסופר הוא ממוצא סורי שחי את מרבית חייו בניכר ושם מת

בודאי רוב הקוראים את שיריו יודעים למה ומאיזו סיבה הוגלה

את הספר קראתי בימים האלה כי אני חש הזדהות עם אלה שיום יום נרצחים ומגורשים מבתיהם שנהרסים ללא שום חמלה ורחמנות

וסופר זה מהווה סמל לסבל ולאומללות של המסכנים האלה

הסופר התמקד בשני פנים בכתיבה שלו ובני גילי יודעים לזהותו כ "شاعر المراه" סופר האשה וסופר העשוקים המדוכאים

בספר הזה שנקרא בעברית חופשית "דמשק אהבות וגעגועים "

הוא מספר עד כמה הוא ובני עמו ומולדתו משועבדים למה ומה שהשלים אומר והכל מתוך אהבה חמלה ודאגה לרווחתם ולאושרם

של נתיניו כביכול

הסופר איבד את אישתו "בלקיס" אהבת חייו בתוך בירות במלחמת האזרחים שמי שליבה וחימש והסית לא אחר מאשר הדיקטטור מדמשק

אחד השירים הידועים והפיוטים שכתב הוא נקרא "الديك" התרנגול
בו מסופר על תרנגול השכונה המתפריע המשחית הרודה שהוא בגדר אל אחד ויחיד
וברשותכם אני אתרגם כמה בתים

בשכונה שלנו חי תרנגול
תרנגול דיקטטור היה
מורט נוצות התרנגולות
רודף אחריהן כל בוקר
שוכב איתן
עוזב אותן
בשכונה שלנו חי תרנגול
צורח כל בוקר
כשמשון הגיבור
מדכה אותן לילה ויום
נואם בפנינו
מתפאר ללא בושה
שר בפנינו
זונה בפנינו
בשכונה שלנו חי תרנגול
פשיסט נוכל
נאצי במחשבותיו ובמעשיו
שלל אומה
שלל מולדת
שלל שפה
שלל היסטוריה
וכו הלאה והשיר ממשיך אך בערבית זה נשמע אחרת
צחוק הגורל שהסופר נפטר השלטון בסוריה דרש מצרפת להביאו לקבורה בדמשק עצוב לי מאוד שהוא אינו בין החיים לבטח
היה גאה לראות שהדקטטורה אט אט קורסת ונעלמת מבמת ההיסטוריה

נהנתי לקרוא זה מאוד אקטואלי


40 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
חלבי (לפני 6 שנים)
panyola את הבנת יפה את הסטואציה הטראגית העולם הערבי בזכות הרודנות השלטונית עדיין חי בחושך שימי לב שמה שמעניין אותם זה הכסא בארמון הנשיאותי בעיניי זה בסדר אבל למה הרצח וההרג
panyola (לפני 6 שנים)
חלבי היקר אין זמן מתאים יותר מעכשיו להביא ספר זה.
התרנגול הזה הוא כל הרודנים שבעןלם
אך מאחר והוא מרנגול סורי, אז מתבקש
להקבילו לחאפז אסאד שרצח רבים מבני
עמו רק כדי לשמור על כסאו, וממשיך מחרה
אחריו בנו שאם איני טועה עלה על אביו
בעינויי עמו ושפיכת דמם וזה גם לשמור
על כוחו.
לצערי יש עוד הרבה תרנגולים כאלו בעולם.
חלבי (לפני 6 שנים ו-1 חודשים)
לשיווה חובה שלי להגיד לך תודה
שיווה (לפני 6 שנים ו-1 חודשים)
כבר אמרו הכל אז אומר רק תודה.
חלבי (לפני 6 שנים ו-1 חודשים)
לגוטי כמה אתה צודק אתה מקורי מקווה שתממש את הבטחתך
גוטי (לפני 6 שנים ו-1 חודשים)
תודה לך חלבי על התרגום.. אין ספק שהתרגום שלך יצר אצלי רצון להכיר את נזאר קבאני. הדרך הטובה ביותר להכיר תרבות היא דרך האמנות.
חלבי (לפני 6 שנים ו-1 חודשים)
לאפרתי אני תמיד משתדל לטוב אם כן אז אני שוונ נפש
חלבי (לפני 6 שנים ו-1 חודשים)
לאנקה הנחמדה משמח אותי שאני כותב על משורר שאת מכירה את שיריו אם בחלקן הקטן אז גם מצויין
אנקה (לפני 6 שנים ו-1 חודשים)
לדולי, תודה יקירה על המחמאה. לא אוכל להגיד שאני מכירה לעומק את השירה של נזאר קבאני, ממש מעט. אבל ראיתי כאן שישנם שירים ופואמות מתורגמות לעברית.
אולי הגיע הזמן להתעמק קצת בשירה ערבית מודרנית. יש הרבה מה ללמוד.
yaelhar (לפני 6 שנים ו-1 חודשים)
איזה שיר מדמה דיקטטורה!
חמדת (לפני 6 שנים ו-1 חודשים)
לחלבי-מוקדש לך שיר של קבאני הֶחָשַׁבְתְּ אֵי־פַּעַם לְאָן אֲנַחְנוּ הוֹלְכִים?

הַסִּירוֹת יוֹדְעוֹת לְאָן הֵן שָׁטוֹת.

וְהַדָּגִים יוֹדְעִים לְאָן הֵם שׂוֹחִים.

וְהַצִּפּוֹרִים יוֹדְעוֹת לְאָן הֵן עָפוֹת.

וַאֲנַחְנוּ רַק בּוֹהִים בַּמַּיִם

בְּלִי לְהֵרָטֵב. אֲנַחְנוּ לוֹבְשִׁים

אֶת בִּגְדֵי הַמַּסָּע בְּלִי לָצֵאת לַמַּסָּע.

אֲנַחְנוּ כּוֹתְבִים מִכְתָּבִים בְּלִי לִשְׁלֹחַ אוֹתָם.

אֲנַחְנוּ קוֹנִים כַּרְטִיסִים אֶל כָּל הַטִּיסוֹת הַיּוֹצְאוֹת

וְנִשְׁאָרִים בִּשְׂדֵה־הַתְּעוּפָה שֶׁל בֵּירוּת. אַתְּ וַאֲנִי

וְהַסְּלָעִים בֶּחָצֵר, מַבִּיטִים עוֹד יוֹם בַּשָּׁמַיִם

וּמַבְטִיחִים שֶׁמָּחָר נַחְלִיט אֶת כָּל הַהַחְלָטוֹת הַחֲשׁוּבוֹת

וְנִבְחַר בֵּין הַמַּסָּע הָאָרֹךְ לְאַפְרִיקָה לְבֵין הוֹלָדַת הַיְּלָדִים.

בֵּינְתַיִם מְחַכִּים.
עולם (לפני 6 שנים ו-1 חודשים)
אכן, חיית טרף.
דולי (לפני 6 שנים ו-1 חודשים)
לעולם נפלא נדמה לי שהשם המקורי של משפחתו זה וחש "חיה" תרתי משמע
אפרתי (לפני 6 שנים ו-1 חודשים)
חלבי, כרגיל ביקורת נהדרת, מרגשת, יפה ומעודנת מאוד.
עולם (לפני 6 שנים ו-1 חודשים)
יופי של ביקורת. אמנם פירוש המילה אסאד (الأسد) הוא אריה, אבל אכן מדובר בתרנגול בן-תרנגול. ובעצם תרנגול זו מחמאה, בשאר הוא רוצח בן-רוצח. נאחל לו שיילך במהרה בדרך כל בשאר.
דולי (לפני 6 שנים ו-1 חודשים)
לאנקה עדינת הנפש משמח אותי לדעת שאת מכירה את שירת המשורר עלוואי ואוכל למצוא ספרים מתורגמים לעברית של משורר דגול זה
דולי (לפני 6 שנים ו-1 חודשים)
לאיש המקסים הנה רוח רעננה מנשבת באתר מרגש אותי לקרוא בקורת גם בעולם השפה הערבית כי בשיא בורותי עדיין לא השכלתי ללמוד אותה תודה מקרב לב
אנקה (לפני 6 שנים ו-1 חודשים)
לחלבי היקר, ביקורת מצויינת. תודתי נתונה לך על הרעיון המרענן להוסיף חוות דעת על שירה ערבית מודרנית ובפרט שיר של אחד המשוררים המפורסמים וגדולים שבהם. נזאר קבאני.
שמחתי תהיה גדולה אף יותר אם תמשיך לכתוב מדי פעם עוד ועוד ביקורות על סופרים ומשוררים אחרים מהעולם הערבי.
חלבי (לפני 6 שנים ו-1 חודשים)
לחמדת אולי את מאלה שתהיי המועמדת הראשונה שאני אלמד אותה השפה הערבית כי יש בך רגש ההתמסרות לשירה הנפלאה והמדהימה אני מזהה בך אישיות פיוטית
חלבי (לפני 6 שנים ו-1 חודשים)
ל night angel לעניות דעתי מי שמסית את עמי ערב לשנאת הישראלים הם המנהיגים בשעה שהם עצמם עושים פוליטיקה באפלה עם מנהיגי המדינה שלנו אסור לשכוח כי הדבק המחזיק את כסאות הראייסים היא ההסתה לשנאה ובכל זאת מקווה שהשלום כן בשער
חמדת (לפני 6 שנים ו-1 חודשים)
חלבי - ראשית ביקורת מרגשת כואבת ורגישה .שנית-טוב שאתה חושף בפנינו את השירה והספרות הערבית שלא מגיעה לקורא הרגיל .
ולבסוף - השמש ,הטוב והדמוקרטיה יבואו על אדמת סוריה ,אין מילים שיביעו את השאט נפש ממה שקורה כיום בה .נקווה לטוב .
Sinbad the Sailor (לפני 6 שנים ו-1 חודשים)
חלבי היקר נייחל לזמנים טובים ובטוחים יותר להם וגם לנו,
עוד אקווה שאם וכשהמשטר הרודני הזה יקרוס, לחלל שהוא יותיר אחריו יכנסו אנשים שסוריה באמת יקרה לליבם והם אינם הולכים כעיוורים אחר נתיב השנאה.





©2006-2018 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ