ביקורת ספרותית על הדרך מאת קורמאק מקארתי
הביקורת נכתבה ביום ראשון, 22 במאי, 2011
ע"י תמרה


סיימתי קריאת הספר ובעיני הוא פשוט מרתק ומעולה. החלטתי לשתף את ביקורתי דווקא בנושא התרגום של הספר שעושה עוול קשה לספר.
המתרגם (אמיר צוקרמן) משתמש בשפה יומיומית פשוטה עם מילים שרק באקדמיה ללשון העברית מכירים.(לדוגמא - מיסעה - במקום כביש וכו' וכו'.
התרגום ממש מכעיס ומאט את הקריאה. באנגלית הספר קריא וזורם בניגוד לתרגום שמשמש לברקס לקריאה.
מזמן לא נתקלתי בתרגם כל כך נפוח ולא מטיב עם המקור ועם הקורא.

תמרה
4 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה



4 הקוראים שאהבו את הביקורת




©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ