ביקורת ספרותית על לוליטה - הספריה החדשה # מאת ולדימיר נַבּוֹקוֹב
ספר מעולה דירוג של חמישה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום חמישי, 17 ביוני, 2010
ע"י עודף


מה יש לומר על הספר הזה שלא נאמר עדיין?
אתחיל ואצהיר כי מדובר, לעניות דעתי, בתרגום העברי הכי טוב שיצא לי לקרוא, של ספר כלשהו. עושה רושם שהעובדה שהכתיבה בשפת המקור (אנגלית) היתה כל כך ייחודית וקשה לתירגום, ואף מתקשר באופן תמטי לתוכן העלילה עצמה, שאקט התירגום הפך למעשה אמנות מרשים מאוד. על כך שווה לקרוא את המאמר בסוף הספר, על הקושי בתירגום הספר. מאוד מאוד מאיר עיניים.
מעבר לזה, באמת יצירת מופת נדירה. הרבה ספרים, וביתר שאת מאז שהספר הזה התקבע בתור מה שהוא היום, עוסקים בסטיות נפשיות, ולא בהצלחה גדולה. אז גם בתור שיעור על ההיסטוריה של הספרות זו קריאה חשובה, כי ייתכן וזה הספר שהגדיר הן את הפורנוגרפיה הספרותית, והן את הגבול בין פרוזה לפורנוגרפיה.
לסיום, אציין רק כי הרבה אנשים מסתייגים מקריאת קלאסיקות מפאת כובדן. אז לא שיש לי בעיה עם ספרים "כבדים", אבל באמת שכאן מדובר במשהו אחר. אירוע חד פעמי, קו עבה על ציר הזמן של הסיפורת.
9 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ