ביקורת ספרותית על סיפורי קנטרברי מאת ג'פרי צ'וסר
ספר מעולה דירוג של חמישה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום רביעי, 2 ביוני, 2010
ע"י ליברל


אחד התרגומים הטובים והחשובים ביותר שזכינו להם מאז ומעולם - זנדבנק הצליח ליצור תרגום עסיסי וקולח כל כך, בלי להזדקק להנמכה של הטקסט או להתרחקות ממנו, עד שאין ספק שצ'וסר עצמו היה מהנהן בסיפוק ממקום מושבו בשמיים.
7 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
בוב (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
אם כך, הרשה לי להמליץ לך על ריינקה שועל של גתה, בתרגומו של יצחק כפכפי. תרגום מופת לאחת מיצירות השירה הסיפורית שהכי נהנתי לקרוא.
ליברל (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
קראתי את דקמרון, כמובן. קשה להשוות, גם את חוויית הקריאה וגם את איכות התרגום, כיוון שצ'וסר כתב שירה ובוקאצ'ו פרוזה. אישית אני אוהב יותר את סיפורי קנטרברי; בדקמרון מצאתי את עצמי מדלג קדימה לא פעם.
בוב (לפני 12 שנים ו-8 חודשים)
המלצה אם אהבת את סיפורי קנטברי כדאי לך לקרוא את דקמרון של בוקצ'יו. לדעתי גם הסיפורת וגם התרגום טובים יותר.





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ