ביקורת ספרותית על פאוסט (דביר, 2006) - התרגום המקורי של יצחק כפכפי מאת יוהן וולפגנג גתה
ספר טוב דירוג של ארבעה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום שבת, 9 ביוני, 2007
ע"י שרה כוי


תרגום מדהים, כמעט אף פעם לא נהניתי ככה בקריאת ספר מתורגם. עוד לא סיימתי אותו, הגעתי למפגש של פאוסט עם גרטכן וטיפה התאכזבתי, כי הבחורה ניראת מושלמת מדי ומשעממת טיכו, אבל אולי אני סתם טיפשה קטנה. אמשיך לקרוא. אם העניין עם גרטכן ישתפר, יש מצב שזה הספר האהוב עלי ביותר עד כה.
קורא אחד אהב את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה



1 הקוראים שאהבו את הביקורת




©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ