ביקורת ספרותית על זיכרונותיו של חתול נודד מאת הירו אריקווה
ספר לא משהו דירוג של שני כוכבים
הביקורת נכתבה ביום ראשון, 10 בספטמבר, 2023
ע"י בת-יה


כשקניתי את הספר הזה חשבתי שאהנה מספר משעשע על מסע של חתול או מחשבות של חתול, אבל בפועל קראתי ספר סתמי על חייהם של אנשים שונים.
ננה הוא חתול שסטורו אסף מהרחוב, הם חייים יפה בייחד, אבל ברגע מסויים סטורו יוצא לדרך כדי לחפש לננה בית חדש. אז יש לנו כאן את תיאורי הנוף דרך עיניו של החתול, אבל הרבה יותר מזה יש תיאורי חיים של חברים של סטורו, בשילוב קורות חייו של סטורו עצמו. הבעיה היא שהחיים האלה רגילים לגמרי, וניסיון לספר על בריחת ילדים מטיול כדי לבקר חתול או על מתח בייחסים בין בני זוג, חבריו של סטורו, לא הופך את הספר למעניין יותר. חיי היום יום משעממים כמעט אצל כולם, ואין טעם לקרוא על חיים כאלה בספר. גם הניסיון לסחוט בסוף קצת דמעות בגלל מחלתו הסופנית של סטורו די פאטתי.
אני מרגישה עכשיו שאני משעממת את עצמי עם כתיבת הביקורת הזאת, אבל לפני סיום חייבת לציין את התרגום המעולה מיפנית של אירית ויינברג. אני אמנם מבינה ביפנית בדיוק שלוש מילים, אבל יש בספר קטעים שברור לי שהיו צריכים עבודת תרגום טובה. וזה נעשה בהצלחה. עם סייג אחד: לי ידוע שבלוויות יפניות לובשים לבן אבל כאן משום מה האבלים לובשים שחור. האם אני טועה או שיש כאן ניסיון להתאים את הצבע למערב? אשמח לתשובות בנושא.
20 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
אלון דה אלפרט (לפני שנתיים ו-1 חודשים)
ברור. התאילנדים מסוגלים לאכול - בהינתן היעדר ברירה אחרת - גם בעלי חיים ושרצים אחרים, אבל זה לא עניין שבשגרה, וחתולים או כלבים לא נאכלים בדרך כלל. בניגוד, אגב, למקומות אחרים כמו סין, קוריאה או אזורים ספציפיים בווייטנאם.
בת-יה (לפני שנתיים ו-1 חודשים)
אלון דה אלפרט, תודה. אני מבינה עכשיו שסגנון הכתיבה שלי קצת הטעה. זה נכון שהתאילנדים לא אוכלים חתולים כדרך קבע, אבל סיפר לי פעם (לפני 16 שנים בערך) פועל תאילנדי, שבתקופות של רעב (ומסתבר שלא חסרות בתאילנד תקופות כאלה ומשפחות שסובלות מרעב) הם אוכלים כל בעל חיים שמסתובב אצלם בשטח. כולל חתולים, כלבים וגם עכברושים ועוד.
אני חושבת שהמערב מכיר רק צד אחד של תאילנד, ואולי גם תאילנד התפתחה במשך השנים,
אבל נראה שיש שם אזורים של עוני שקשה לנו אפילו לקלוט את זה. זה לפחות הרושם שהצטייר אצלי אחרי מה שהוא סיפר לי.
בת-יה (לפני שנתיים ו-1 חודשים)
yaelhar וחני, תודה רבה.
אלון דה אלפרט (לפני שנתיים ו-1 חודשים)
בת-יה, תאילנדים לא אוכלים חתולים.
חני (לפני שנתיים ו-1 חודשים)
קנו לי אותו מתנה
לא הצלחתי לסיים.
yaelhar (לפני שנתיים ו-1 חודשים)
מסכימה איתך לגבי הספר.
אני אמנם מצאתי סיבות אחרות לעובדה שהוא "ספר לא משהו", אבל הוא בהחלט גם משעמם ולא מחדש דבר.
בת-יה (לפני שנתיים ו-1 חודשים)
מורי, גם לך תודה.
בת-יה (לפני שנתיים ו-1 חודשים)
rasta, תודה. לא ממש מבינה בספרות יפנית.
בת-יה (לפני שנתיים ו-1 חודשים)
תודה, אהוד בן פורת. לא יפה מה שעשו לחתול. ממעמד של קדושה במצרים העתיקה
הורידו אותו למעמד הפועלים. אבל גם זה טוב יותר מסתם נתח בשר לארוחת צהריים בתאילנד.
מורי (לפני שנתיים ו-1 חודשים)
תודה על האזהרה.
Rasta (לפני שנתיים ו-1 חודשים)
ובת-יה, הספר הזה גרוע.
Rasta (לפני שנתיים ו-1 חודשים)
בספרות היפנית יש טובים ממורקמי. מורקמי הוא לא סופר יפני, יש יותר מדי מערב בספר שלו, אלו רק הנופים היפנים וסט הערכים והמסורת, הצבעים והמלנכוליות שמזכירים לך שהעלילה מתרחשת ביפן, אחרת בקלות יכולתי לחשוב שמדובר בניו יורק או אנגליה. בעיניי מורקמי סופר מעולה וללאום שלו אין קשר, אין הרבה שמצליחים להגיע למעמד שלו נקודה.
אהוד בן פורת (לפני שנתיים ו-1 חודשים)
בת-יה, כתבת יופי של חוות דעת והשאלה שלך באמת מעניינת.
אין הרבה סופרים יפנים שמצליחים להגיע למעמד של הרוקי מורקמי
ואגב מעמד, למי שלא יודע - חתול נחשב בתקופת השפל הגדול
(באמריקה הצפונית) לסמל מעמד הפועלים.





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ