• חברים
  • ביקורות
  • דירוגים
  • פורומים
  • רשימות
  • נושאים
  • מחפשים בנרות
  • ספרים חדשים
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
סימניה - סופרים ספרים וחברים • © 2006-2026
אודות•חנויות ספרים•ספריות•עזרה•תנאי שימוש•פרטיות
תוכן פרסומי רלוונטי
סימניה
•
•
•
•
החי על המת

החי על המת

מאת אהרן מגד

הביקורת של oziko

תמונה של oziko
דירוג
דירוג
דירוג
דירוג
דירוג
5.0
החי על המת

החי על המת

מאת אהרן מגד

הביקורת של oziko

דירוגדירוגדירוגדירוגדירוג
5.0
תמונה של oziko
הוצאה לאור:עם עובד
שנת הוצאה:1965
סדרה:ספריה לעם #82
קטגוריה:ספרות מקורית
הקודמת
אין ביקורת הקודמת
1/3
ביקורות על החי על המת
הבאה
נצחיה
לפני 12 שנים

“יום אחד, קצת לפני שלקחנו את ילדינו ומטלטלנו ועלינו צפונה, מצאנו אני והאיש ארגז קסמים. הארגז היה מונח”

הביקורת

הביקורת נכתבה לפני 3 שנים•1 דקות קריאה

תקופת יישוב הארץ, והתקופה שלאחריה.
שתיהן זרות לי, אם כי השנייה הרבה יותר מוכרת לי.
על הראשונה שמעתי בלי סוף מאבא שלי, ומסבא שלי, והרגש נשאר רחוק, תלוי בזמן שמספרים אותו.

יונס(יונה), הוא אדם לא כלכך נעים. הרבה לא תדעו עליו, כלומר על סביבתו כן, אבל רגשות מלבד זעם ומירמור, הוא לא חושף.
אפילו רשעות קיימת בו, כפי שהוא עצמו מעיד.
אותו יונס, מקבל על עצמו בהחלטה רגעית לכתוב ספר ביוגרפיה, על חלוץ אחד, דוידוב שמו. הוא מקבל על עצמו את המימון והאחריות של לאסוף חומרים מפי אנשים עם כל התוכן שבדבר, ויוצא לדרך.

אך זה הדבר האחרון, שיונס מתכוון באמת לעשות.

זהו השלד של העלילה, וככה גם הסיפור מתחיל, אך בזמן שיונס מתבטל מלכתוב את הספר, הוא עדיין צריך לעסוק במשהו.

הספר סובב סביב חיי השעה של יונס, (כל עוד הוא לא כותב את הסיפור של דוידוב, שמתגלה לנו מאליו). חייו כאדם אפרורי.
הוא סופר, מאהב, ובליין.
ואציין שדווקא הסצנות שלא סובבות סביב כתיבת הספר, הן מעולות ביותר.

אהרן מגד תיאר אותו ואת חייו, בצורה הכי טובה שאפשר.
כלומר, יונס לא באמת קיים, אבל משהו שם מוכרח להיות קיים.
וזה הסיפור, וזה אהרן מגד.

מי אהב את הביקורת

אהבת?
תמונה של לי יניני
לי יניני
תמונה של סקאוט
סקאוט
תמונה של אירית פריד
אירית פריד
תמונה של יוסף
יוסף
תמונה של Ranran
Ranran
ע
עמית לנדאו
תמונה של arnon
arnon
תמונה של יניב
יניב
18קוראים|גיל ממוצע54|39%נשים

על המבקר

תמונה של oziko

oziko

ותיק
חבר מזה 8 שנים
203 ביקורות•2,604 לייקים
ז'אנרים מועדפים:
ספרות מתורגמת•ספרות מקורית•מתח ריגול והרפתקאות
תמונה של oziko
oziko
ותיק
חבר באתר מזה 8 שנים
ביקורות203
לייקים שקיבל2,604
דירוג ממוצע4.0 ⭐
ז'אנרים מועדפים
ספרות מתורגמת106ספרות מקורית51מתח ריגול והרפתקאות12

דיון על הביקורת

11 תגובות
oziko
oziko•לפני 3 שנים

תודה ארנון, אבדוק

oziko
oziko•לפני 3 שנים

סקאוט, ממליץ פלוס

סקאוט
סקאוט•לפני 3 שנים
יפה. עשית חשק לנסות שוב את מגד.
arnon
arnon•לפני 3 שנים
לענ"ד זה לא רק ספרו הטוב ביותר של מגד, אלא אחד מספרי המקור הטובים ביותר שנכתבו בעברית. ועכשיו נותר לי להמליץ על "רביעיית רוזנדורף" של נתן שחם - גם זו יצירת מופת שמספרת על אותה תקופה.
oziko
oziko•לפני 3 שנים

קיבוצניק, אמנם לא קראתי עוד מהספרים שלו מה שאני מתכנן להמשך, אבל הספר הזה באמת ברמה אחרת.

oziko
oziko•לפני 3 שנים

עמיחי, אתה צודק.

תמיד בספרים שאני מאוד אוהב, אני נתקל במין חוסם של זהירות מלפרט יותר מדי, ולנסות לקבץ הכל להכי כללי שיש. אבל לספר הזה באמת קצרה היריעה
oziko
oziko•לפני 3 שנים

strnbrg59, נכון. עוד פרט שהיה קצת שונה, אבל מאוד יפה

קיבוצניק
קיבוצניק•לפני 3 שנים
ספרו הטוב ביותר של מגד.
עמיחי
עמיחי•לפני 3 שנים
ספר מצוין. קצת חבל שקיצרת כל כך.
strnbrg59
strnbrg59•לפני 3 שנים

ספר די יוצא מן הכלל של יצירות מגד, שגיבוריו

בדרך כלל אנשים סמפטים.
oziko
oziko•לפני 3 שנים

ותודה לכל מי שהמליץ על הספר הזה

11 תגובות בסך הכל

ביקורות נוספות של oziko

כתבים

כתבים

מרדכי זאב פייארברג

מ.ז פייארבג, עוד עלם חמודות שנולד למשפחה יהודית התחיל את חייו בישיבה וכביכול נפל אל תוך תורת ההשכלה. סתם סיפור קלאסי, רק שקרה המקרה והוא גם למד עברית וגם נפגש בדמויות כמו סוקולוב ואחד העם, מה שהביא אותו בסוף לכתוב קצת עד שנפטר די מהר בגיל 24-25.
כתב כלמיני סיפורים, אך האחד שמייחד אותו זה הסיפור "לאן" שבקובץ הזה (שעל שמו קרויים כמה רחובות (מה גם אחד מהם אני מכיר מאוד טוב)).

בנוגע לתוכן, התחלה לא טובה. לא יודע מה העניין, אך אין שום ייחוד ושום הבדל בין זה לבין סיפור שאמא הייתה מספרת לילד שלה, רק בשפה אחרת. הווי אומר - סיפורים לא טובים ולא מעניינים, פשטניים מדי, חוץ מהאחרון שהיה בו עניין, והוא גם כאמור המוכר ביותר שלו: הסיפור "לאן" שיכל לבד לאכלס את הספרון. עיקרו ב"נחמן" המשוגע של האיזור (שנולד מכביכול סוג של קללה של חסיד שאבא שלו הרב (הכביכול מתנגד) התכחש אליו) שהשיגעון שלו נבע מהניכור החברתי ומחוסר החיבור שלו. יש ביקורת על החינוך היהודי, או על של אבא שלו לפחות, שלחץ עליו לעשות דברים עם נימוקים לא מוסברים והחריפות של נחמן הילד והנער הביאה אותו לידי חשיבה עמוקה ואט אט הסתירות התישו אותו ומשכו אותו כל פעם לצד אחר. הסיפור קצת טרחני ומזכיר את הראשונים בספרון כי נראה שהוא מנסה באמת לתאר את מה שטוב ומה שלא בפוטרוט ובלי עניין וזה יכול לעייף, אבל יש בסיפור מן מוסר ההשכל ומן הכוונה.
ככל הנראה מה שהביא את הכלל לשים אותו על נס ולתת לכמה רחובות את שם הסיפור שלו - זה שהמסקנה בסוף זה ללכת לארץ ישראל כי באמת שלא מצאתי שום עניין מיוחד, לא בסיפורים הרגילים שאין בהם כמעט כלום ולא בפנינה שלו, שלא הרשימה אותי בכלל.

מבלי להמשיך, אניח פה קטע של דוד פרישמן שבמקרה קראתי השבוע ושמרתי:
"הטעות שהיתה לבני הדורות הקודמים לנו להאמין כי הלשון לבד כבר מכשירה לעשות את היודע אותה לסופר, והטעות הזאת היא שהכניסה אל תוך הספרות גם רבים, אשר לא היו מסוגלים כלל וכלל להיות סופרים, מה שלא היה יכול להיות גם אצל עם אחר, ולכן רבו בספרותנו הראשונה גם ההבלים יותר מכפי השעור הראוי לפי־ערך. עם אחר, למשל האשכנזי, בהיות הילד בן חמש כבר יודע הוא לדבר בלשונו, ובהיותו בן עשר כבר הוא כותב בה, והדבור והכתיבה הם אצלו מן הדברים המובנים מאליהם, והם מִחיבים אצל כל אחד ואחד גם על־פי חֻקות הממשלה, ומתנחלים לו בדרך טבעי, ולא יעלה על לב איש, כי הכתיבה לבד, שאדם מוכשר לכתוב בדיו ובעט, היא היא כבר מכשרת את האדם לעשות אותו לסופר. הסופר, עליו להיות בעל שני כשרונות: הכשרון האחד הוא הכשרון הכללי, הלא הוא כשרון הכתיבה, שהוא נתון לכל איש והרי הוא נחשב לתפל שאין מזכירים אותו כלל ביחוד, והכשרון השני הוא הכשרון הספרותי, שהוא כשרון פרטי אשר לא נִתן בלתי אם ליחידי סגֻלה, והוא הוא הכשרון העיקרי והעצמי העושה את האדם לסופר"

לפני 3 ימים•
★★★★★
•oziko
עיר המתים

עיר המתים

י.ל. פרץ

ספר מיוחד.

י.ל פרץ, איש ששמו הולך לפניו - ותמיד כשדיברתי על בשביס זינגר או על סופרי יידיש אחרים בנוכחות אנשים, היו צריכים לזרוק לי את השם שלו בחזה מנופח כי הרי מדובר בשם דבר! י.ל פרץ! אבל בגלל שהשם שלו נזרק אליי באותה נשימה עם עגנון ועם סתם סופרי יידיש מוכרים, אז לא לקחתי ברצינות את המרפקים. כלומר הוא כן סיקרן אותי וכן קניתי ספר שלו ועוד את האחד עם 40 הסיפורים כדי לגבש גם עליו דעה ולראות מה יש לו להגיד. בכל זאת, שם דבר עוד אפילו בתקופה שלו - והגיע הזמן (והיה זמן) שסופסוף קראתי אותו.

אז מה אגיד? אני מאשר את המרפקים שנתנו לי.
מדובר אמנם בליקוט אבל באמת רוב רובם של הסיפורים מיוחדים. מאוד יהודיים ולא כתובים בדרך מהממת ביותר אבל ניכר שבכל אחד מהם יש פאנצ' ככה שאמנם לא התלהבתי במיוחד מהתיאורים או מחיבור לדמויות התקופה אבל מוסר ההשכל אפשר לומר שהיה מאוד לעניין בצורת הכתיבה שלו. כאילו מתוך כל סיפור פרץ ידע לתת את הצביטה, את הקוועטש שמשאיר רושם.

משה כבר כתב על הספר הזה ביקורת והזכיר בזמנו את התרגום שלא מעביר את הכתיבה המקורית של פרץ, והרגשתי את זה. בכל זאת לא מדובר היה בבלהה רובינשטיין אבל עדיין, אם התרגום שלה היה גרוע, שלו פשוט בינוני. זה לא מיתרגם לשפת היום יום במאה אחוז והוא כן באיזשהו מקום מצליח להעביר בשפה את האווירה של התקופה ההיא, אבל עדיין מרגישים שמשהו קצת חסר, ואולי בגלל זה גם הרגשתי את חוסר ההתלהבות מצורת הכתיבה שלו.

בכל אופן, מדובר בספר שהייתי ממליץ וההנאה תהיה מובטחת למי שיהנה לא רק מהביקורת שפרץ מותח על כל מיני דברים, אלא מהלב הנמעך שמייחד כל סיפור.

לפני שבוע•
★★★★★
•oziko
גנים בימי מלחמה

גנים בימי מלחמה

תיאודור צריץ'

אני יכול להתחיל לנסות לכתוב על המחבר או על מה שהביא לכתיבה של הספר הזה, אבל אני חושב שאין בזה שום עניין. למה? כי אין פה באמת משהו לתפיסא ביה.
אין פה איזה משהו עמוק או בעל עניין עם גנים (כמו למשל גינת בר של מאיר שלו) ובכל זאת הכתובים הללו הוצאו כספר. בצורה הכי כללית שמרגישה לי גם הכי מדויקת, בסה"כ מדובר בפיסה מעניינת.
תאודור צריץ' שיוצא מהבית שלו בסרייבו לרחבי אירופה, מתרשם מגנים ומהסיפורים שלהם בצורה שמביאה לידי כתיבה. אין פה איזו פנינה ספרותית, לא נסחפתי, הציורים נחמדים, אבל כמו שהתחלתי את הספר ככה גמרתי אותו והכל הרגיש לי כמו כתבה מעניינת וארוכה בעיתון של שבת בבוקר שלא זוכרים אחר כך.
אין מה לומר, האווירה של אהבת הגינון והכל מאוד רגיל וזה לא עושה את הספר גרוע, בסופו של דבר הוא נחמד ועושה את שלו בלהפיג את השיעמום (במקרה שלי ברכבת), זה כיף ללכת יד ביד עם הסופר ולשמוע סיפורים רגילים על גינות, מה לעשות.

אבל לא מצאתי כל כך מכל איך שהרבה תיארו אותו בכל מיני מקומות, ודווקא הציפייה גרמה לי לסווג אותו סתם כספר יפה שהיה יכול להסתכם בכתבה עייפה ונחמדה בעיתון.

לפני 3 שבועות•
★★★★★
•oziko
קמצנים, חמדנים, עסקנים

קמצנים, חמדנים, עסקנים

ל.נ. טולסטוי

לא יודע מה הסיפור שלי עם הוצאת תשע נשמות.
אולי בגלל שהם מוציאים ספרים בקצב גבוה? שהם נוגעים בשמות מעניינים? גם הפורמט והגודל מהווים יתרון, אבל יש לי יחסי אהבה - שנאה מאוד מבוססים איתם.
טוב לא באמת שנאה, בסופו של דבר אני מה שנקרא ''מפרגן'', אבל התאכזבתי מכלכך הרבה ספרים (כשההוצאה היא זאת שנושאת באחריות) שכשאני רואה ספר עם שמות כאלה מפוצצים, עם איורים יפים ובפורמט כזה אני לא מצליח להתאפק (ויש לי עוד כמה וכמה על המדף).
אז השגתי את הספר ולמרבה ההפתעה התאכזבתי שוב.

אני אתחיל מהחלק הראשון של טולסטוי - כאמור אם הייתי מבקר מישהו זה לא את טולסטוי עצמו, בסדר קורה שבוער לאיזה סופר לכתוב משל פשטני לא שנון או מיוחד, אבל מי שאיגד את זה, למה? לא יודע, לקחתי ספר של ''חמדנים קמצנים וכו' אבל לא עלה בדעתי שמדובר במשל כמו שרק משל יכול להיות. פשוט כמו שאלה ותשובה. האם זאת אשמתי? חשבתי יש פה איזה חידוש או אמירה, מה מוסיפה לי קריאה של סיפור על מישהו שלא נרגע ומחפש אדמות ואז מת כי חיפש יותר מדי? כי זה של טולסטוי? נו תודה מר טולסטוי על שהואלת להגיש לי את מוסר ההשכל בדרך כה פשוטה ולא כל-כך סיפורית, רק מר אדון המאגד, מה טוב ראית להכניס את הסיפור הזה לכותרת הנחמדה הזאת? יש טעם בסיפור כל פשוט בלי שום ייחודיות?

החלק השני של צ'כוב כבר הרגיש לי יותר סיפור. אמנם גם קצת סיפור רגיל מדי אבל איכשהו בסדר
לעומת החלק הראשון וגם לעומת החלק השלישי של פושקין שהיה הטוב מכולם. בסיפור של פושקין יש כבר איזה בשר, איזה קונפליקט, איזה תיאור, זה כבר סיפור שיכול היה לצאת בספר נפרד ואותו אהבתי.

סיימתי את הספר ורק הסיפור האחרון עומד לו לזכות.
כספר המאגד את שלושת הסיפורים אני לא מתרשם, גם לא משם הספר שמרגיש לי שאמור לתת ערך של קמצנים חמדנים עסקנים כשבפועל מדובר בשבילי בספר של סיפור אחד.

אה כן גם בסוף כתוב משהו על זה ש: ''בימים בהם הקריאה בישראל דועכת, התשובה שלנו בהוצאת תשע נשמות היא סדרת אוצרות…" אז אני ממש מוקיר תודה על המודעות העצמית ועל הדרך החתרנית והאמיצה לתת גם לאזרח הפשוט לשמר את הגחלת של הספרות שרק דועכת בתקווה לימים טובים של לפתוח ספר ברכבת אל מול כולי עלמא (גם לגבי זה אני לא יודע אם התחושה של האנטגוניזם לגישה של ההוצאה שייכת רק לי)

לפני חודש•
★★★★★
•oziko
פרויקט לָזָרוס

פרויקט לָזָרוס

אלכסנדר המון

סיפורו של לזרוס אוורבוך, מהגר יהודי ב1908 שהגיע לשיקגו וניסה להתקיים אחרי שגם עבר את פרעות קישינב הגיע למפקד המשטרה למטרה מסוימת, זוהה כמתנקש וחוסל.

הסיפור מסופר מנקודת מבטו של מורה לשעבר וסופר בהווה, שגם עם רזומה של מהגר (בוסני). הסיפור מעניין אותו, והוא מחליט לחקור אותו ולכתוב עליו, כשעם הסיפור של לזרוס מתגלה גם הסיפור שלו ומה הגורם להזדהות העמוקה שלו עם המקרה.

זה סגנון מעניין, לתת בידיים של דמות לבחון סיפור מציאותי עם שברים היסטורים כמו מין סיפור בתוך סיפור, כי לאותה הדמות גם יש אופי וחיים ודווקא על ידי הגילוי הזה שני הסיפורים מובאים ביחד וכאילו שזורים זה בזה בצורה שכל אחד יכול לשפוך אור אל השני.

כרעיון זה אולי נשמע קצת מסורבל, לספר כזה סיפור בתוך סיפור ולדאוג שכל הצדדים יוצאים נשכרים אבל זה נעשה בהצלחה גדולה בכתיבה שמציגה את הכאוס ואת ההזדהות - לאט לאט ובצורה נוגעת.

בד"כ כשאני כותב לעצמי סקירות קצרות אז יש שתי סיבות: אחת מגיעה מהצפה של מחשבות ורגשות, והשנייה הרגילה ההפכית של פשוט חוסר בהצפה ורגשות. הספר הזה טוב, אבל לא יודע אם בגלל קהות חושים קלה של עיסוקים מוגברים בגלל המצב או סתם הטבעה עצמית באסקפיזם - מצאתי בספר הזה טוב אך לא במידה גדולה שמעיפה. אני זוכר שקראתי עוד ספר של אותו סופר והרגשתי אותו דבר.
אז מעבר לכתוב אין לי עוד מה להוסיף יותר מדי, רק לסכם את הכל בתימצות המעצבן של "ספר טוב".

לפני חודשיים•
★★★★★
•oziko
הסיפור של הזקן הטוב והנערה היפה

הסיפור של הזקן הטוב והנערה היפה

איטלו סבבו

איטלו זבבו, או בשמו האמיתי אטורה שמיץ, היה סופר יהודי שנולד ב-1861 בטריאסטה שבאימפריה האוסטרו הונגרית (היום איטליה), למשפחה יהודית גרמנית, ומשם עבר לאיטליה מה ששיקף את שם העט שלו "איטלו זבבו" (איטלקי-שוואבי). הוא נישא ב-1896 לאלה וייל-שמיץ, קתולית, והתנצר לאחרמכן. זבבו עסק בעסקי זכוכית ובבנקאות, אך פרץ כסופר בזכות חברותו עם ג'יימס ג'ויס שתמך בו, נפטר ב-1928 בתאונת דרכים.

ובכן, זה סיפור לכאורה מעניין, מבט של אדם זקן שתבונתו בידו כאשר הוא נותן לעצמו ליפול בקסמי האהבה שוב, חווה את האהבה עם כל ההשפעות שלה ועוד על הגוף השברירי שלו (תארו לכם דפיקות לב והתקפי חרדה של מחשבות!), מה שמביא אותו בסוף לכתוב איזה חיבור על זיקנה וצעירוּת. אף אחד לא מזדהה איתו או לגמרי מבין אותו ולבסוף כמובן הוא מת.

לפני זה קראתי עוד ספר שלו שנקרא "בטלנותי" ולמרבה הפלא הוא עסק באותו קונספט, התאהבות של אדם זקן. בספר הקודם לא היה לי יותר מדי רושם לפה ולפה, כי שם זה היה קצת מטרחן מכיוון שזה היה בסגנון יותר תהייתי כזה, כאילו הסופר הכניס יד בבובת האצבע שהיא הזקן בספר, ותהה דרכו דברים כמו האם פילגש יכולה לרמות את הגוף ולהצעיר או לפחות לדחות את הקץ, לא בהצלחה רבה כי כאמור, לא נמלאתי ברושם.
במקרה הזה של הספר הנוכחי יש יותר סיפור במובן הטהור והעלילתי שלו, ופה כבר יותר נתפסתי. לא אהבתי לגמרי, זה הרגיש לי שהזקן הוא הדמות העיקרית יותר מדי, וכל הסובבים אותו מאוד שטחיים ובלי אופי, גם הנערה המאהבת שנשארה בצד כל הזמן, הייתי באמת רוצה להרגיש איך הוא מתאר מהמבט שלו מעבר למה הוא מרגיש שהוא מתאהב, הייתי רוצה שיתאר יותר את ההתנגשות שלו כבעל ניסיון עם מאהבת צעירה, את היחס איתה, אחרי הכל הזקן בסוף כותב איזה חיבור כי הוא עלה על "איזה משהו" בחיבור של זיקנה וצעירוּת והרי מה המשהו הזה בלי הצעירה - הצד השני.
ככה שגם פה יש את האלמנט הזה של בובת האצבע עם הזקן, רק בצורה פחות גסה.

אבל כל זה אין בכוחי, זה לא גירוד בגב שאפשר לכוון לנקודה היותר כיפית ומסה"כ הספר הזה לא התפוצצתי. הסיפור של הסופר מעניין, הרעיון מעניין, הביצוע בינוני ולא הספיק לי.
(כמעט תשע נשמות, אולי יבוא יום שאני אחשוב שההוצאה מוצדקת חוץ מזה שהיא נותנת את צווייג עם תרגום של הראל קין)

לפני 4 חודשים•
★★★★★
•oziko
ראשומון

ראשומון

אקוטגווה ריונוסקה

אני אוהב סיפורים קצרים. העניין זה שכשאני חושב לעצמי "קצרים" אני מתאר לעצמי ספר קצר, אבל עדיין עם איזה בשר קצת, משהו כמו איזור ה100 עמודים אולי. במקרה הזה, מדובר בספר בן 42 עמודים קטנים, שכולל שני סיפורים. אז לקצר כזה אני לא רגיל, וזאת חוויה מעניינת. שני הסיפורים בדרכם שלהם מציגים את הנקודה בדרך טובה, לא הרגשתי פיספוס או חוסר עניין, וזה היה די מדויק. כל אחד עורר בי מחשבות שנשארו, כאלה שאחרכך אפשר לדבר עליהם הרבה זמן. נדמה כי הדגש פה הוא לא על צורת הכתיבה או יותר נכון - הוא לא על אורך התיאורים או ציור החוויה, אלא דגש יותר על הנקודה שהסופר רוצה להעביר.

זה כן דבר שקצת קשה לי בכללי, הלהבין מה הסופר רוצה, אבל בסגנון שכזה אין פה יותר מדי מה לחפש לתפוס מבחינת נקודה שבה צריך להגיד "הסופר רצה X" אלא נקודה כללית של תהיות ומחשבות שאני מניח שהיו אמורים להתעורר עקב הקריאה. ואני חייב לומר שזה ממש נחמד, זה סגנון סיפורי של כמו זריקה, ברגע שיעמום או דאגה, טקסט של 20 עמודים יכול להכניס אותי להיפנוזת מחשבות.

הסיפור הראשון ''בחורש'': קצר ביותר על תקרית רצח ואונס. כמה זוויות קצרות מכמה דמויות שקשורות למעשה כמו וידוי של מישהו שרצח - השוטר שהיה שם, או בת הזוג שלו. אין פירוט או משהו כזה, רק תיאור חד וקצר על מה שקרה מכמה פיות. יש סתירות בין הגרסאות של הסיפורים, וזאת בעצם הנקודה. מזה גם העמקתי יותר בסיפור שיותר קשור אלינו - הטנק בדגניה.
אני זוכר שבזמנו שמעתי על הסיפור הזה ולא ייחסתי לו יותר מדי חשיבות, אבל אחרי הסיפור הזה, האבסורד יותר מפריע לי. זה מדהים בעיניי שיש סיפור עם חמש גרסאות שונות, וכל גרסה היא ממש סיפור. תמיד הייתי סקפטי עם סיפורים ותיאורים של אנשים כתוצאה מאינטואיציה וספקנות, בהרבה סיפורים ששמעתי הטלתי ספק כי ידעתי כמה בני אדם אוהבים "לשקר" ולהוסיף הרבה פרטים שנשמעים לא נחוצים אבל מנפחים את הסיפור - ועכשיו אני תמיד יכול לצרף להרגשה שלי את הסיפור הזה של הטנק בדגניה.

הסיפור השני "ראשומון": סיפור יותר עלילתי. מסופר מהמבט של הסופר, ומתאר את שקיעתה של טוקיו בעקבות כל מיני תופעות טבע, וכחלק מזה גם פיטורין של משרת כלשהו. אותו משרת נמצא תחת ראשומון (שער העיר של קיוטו, או לפחות אחד מהם) שהיה קצת מפוקפק באותו זמן בלילה ואיכלס הרבה פושעים וגנבים (גם היה מין מקום שזורקים בו גוויות לא רצויות) ומתוארת החוויה הנואשת שלו שם, עם איזו אישה זקנה. סיפור קצרצר מאוד יפה, עם משהו שנותן קצת חומר לחשוב. זה הז'אנר, והתרשמתי ממנו.

וכמובן, ביחס לכמות ולגודל מדובר בהמלצה חמה.

(נ"ב יש גם סרט שמבוסס שהתחלתי לראות ואיבדתי קצת עניין, לי אישית פשוט קשה עם סרטים, אבל גם כסרט הבנתי שזה היה איזה משהו פורץ דרך שממש מייצג בסיס לאיזה משהו בקולנוע. אז מדובר בדבר רציני, גם בעולמות האלה שאין לי בהם שמץ)

לפני 4 חודשים•
★★★★★
•oziko
שלומפ

שלומפ

הנס הרברט גרים

הנס הרברט גרים היה מורה גרמני, ובין היתר סופר. אחרי מלחמת העולם הראשונה, פירסם את הספר "שלומפ" אך בעילום שם, מכיוון שהיו בו תיאורים לא מחמיאים לצבא הגרמני והוא לא ממש רצה להסתבך. כמו שהוא ניבא לאחר מכן הספר גם נשרף בכיכר העיר, וזהות הסופר נשארה בעילום שם לאורך זמן. בסופו של דבר (כדי להציל את עצמו ככה מספרים) הצטרף למפלגה הנאצית, אחרי כמה זמן נקרא לפגישה אצל השלטונות ויומיים לאחר מכן התאבד בירייה.

הספר מתאר את קורות שלומפ ערב מלחמת העולם הראשונה, מרגע ההתנדבות שלו ועד לסוף המלחמה כשהוא חוזר הביתה. הספר מחולק לשלושה חלקים אבל הוא מציג עלילה אחת ארוכה, כשכל פעם משהו אחר קורה איתו ברקע המלחמה.
יש איזו הילה של "תיאור מלחמת העולם הראשונה במלוא הזוועה והאבסורד שבה" כמו שכתוב בגב הספר, כי התיאור באמת מרגיש אותנטי מעיניים של חייל צעיר בלי שום צנזורה וכיסוי.
אני יכול להבין את המתפעמים מאופן ההגשה והדרך בה הוא מתאר את השוחות, את הקיום שלו כחייל במערכה חצי מתפקדת ובחוסר הביטחון שלו במערכת ובכלל - בצורך שלו לשרוד, אבל לא ממש התחברתי להתפעמות.
אני חושש שהרבה מזה תלוי בתרגום שהיה לי ממש מוזר. לאורך כל הקריאה היו לי מין באמפים קטנים של אי הבנה וזה מאוד הרס לי את הקריאה הרציפה והזורמת. אין לי איזו טענה ספציפית וממוקדת, אבל העברית הקריאה של הספר לא זרמה לי ביותר.
בכל מקרה, הכתיבה הרגישה לי מאוד פרווה, התיאור של העלילות ברובו לא היה מיוחד ולא התרשמתי מאיזה משהו מבריק או אירוני במיוחד. כן, יש הרבה עניין בתיאור מלחמה ובקשיים של חייל (במיוחד בתקופה כמו זאת של מלחמת העולם הראשונה) אבל אני זוכר מספרים אחרים שגם נגעו באותה תקופה שהשאירו עליי הרבה יותר רושם.

אז הסיפור שלו כגרמני שכתב ספר בעילום שם כדי לא להסתבך וזה שהוא היה חלק מהמפלגה הנאצית מטעמי הישרדות ביחד עם ההתאבדות שלו יכול להיות מעניין בשביל להבריק עם איזה ספר חדש בהוצאה נישתית, והאמת שגם הספר עצמו לא רע בכלל, סיימתי אותו ולא סבלתי - אי אפשר לומר שהוא גרוע, אבל כל זה לא הספיק לי.

לפני 4 חודשים•
★★★★★
•oziko
בסתר רעם / בית תבנה / גרי רחוב

בסתר רעם / בית תבנה / גרי רחוב

מיכה יוסף ברדיצ'בסקי

ההיכרות שלי עם ברדיצ'בסקי אמנם התחילה מרומן (רעם היופי), אך עיקר ההתעסקות שלי בו סובבת סביב כל מיני מאמרים שלו. לא מאמרים שאני יכול לדקלם או אפילו להגיד נקודות, מהסיבה הפשוטה שמאוד נהניתי לקרוא את התוכן העיוני שלו וזה התחיל מספר מאמרים שהוצאת בלימה (שבפער זוכה בהוצאה עם הספרים הכי יפים) הוציאה שסיקרן אותי מאוד. הנושאים שהוא נגע בהם והשפה העשירה משכו אותי לקנות את הספר וגם לגלות שאין לי עם התוכן שלו אפילו קצת. לא התחברתי כמעט לשום רעיון שלו, אבל עדיין קראתי הכל, כי הכתיבה היפה והרעיונות הגרנדיוזיים היו לי יפים לקריאה, לא מעבר.

הספרון הנוכחי מאגד בתוכו שלושה רומנים שונים, שאפשר לזהות ביניהם איזה קשר:
הרומן הראשון "בסתר רעם" כתוב מאוד יפה אבל עמוס מאוד בפרטים ואפילו החילוק למלא פסקאות לא עוזר לו. אם תקראו את זה בהפסקים כמעט בטוח שתשכחו מי עשה מה, וגם כשתגיעו לסוף לא בטוח שתבינו פשר של דמויות מסוימות שנפתחו ונסגרו.

הרומן השני "בית תבנה" - סיפור הרבה יותר מגובש מקודמו. גם הוא עוסק בתאוות בשרים ובאישה יפה, אבל כאילו בסיפור הזה הדמויות ממוקדות, וכיאה לסיפור הקצר שהוא, מצליח להיות בדיוק במידה הנכונה, בלי התפזרות מיותרת. סיפור נחמד ביותר.

הרומן השלישי "גרי רחוב", הוא כאילו כמו הראשון אבל קצר יותר, אז זה לא כזה נורא. סיפור על כמה משפחות מאיזה רחוב אחד שלכל אחד הפעקאלע שלו, יש התפזרות בלי פואנטה מסוימת, אבל כאמור גם עם החסרונות בדמיון לרומן הראשון - האורך שלו עושה את זה סביל.

לסיכום: ברדיצ'בסקי כותב בעברית מאוד יפה וכיפית, אבל זה בא לרעתו במקרה והרומן שהוא כותב לא מגובש מספיק. בספר הזה מובאים שלושה רומנים, ובכל אחד רואים הילוך אחר שלו, יש אחד בו הוא מתפזר, יש אחד בו הוא ממונן, ויש את האמצעי שהוא טוב מאוד. כמכלול הספר לא צלח לדעתי, והרושם הכללי לגביו שמונח אצלי התגבש יותר. הדרך בה הוא כותב מבחינת תיאורים ושפה מאוד יפה ומיוחדת, אבל זה הדבר היחיד שיכול להאיר אצלו לגביי. הפרוזה שלו הרגישה לי כל הזמן לא טובה מספיק, והתוכן העיוני שלו כלל לא מדבר אליי כתוכן, אבל זה מספיק לי כדי להנות מהשפה והתיאורים, מה שלא כלכך עובד אצלי בפרוזה.

לפני 4 חודשים•
★★★★★
•oziko

ביקורות נוספות על "החי על המת"

החי על המת

החי על המת

אהרן מגד

יום אחד, קצת לפני שלקחנו את ילדינו ומטלטלנו ועלינו צפונה, מצאנו אני והאיש ארגז קסמים. הארגז היה מונח בחוץ, ליד הספריה, ולידו שלט "ספרים למסירה". פתחנו, ובפנים נחו עשרות ספרונים דקים, מהסדרות הישנות של הוצאת "עם עובד". אז נברנו, ולקחנו. אלא מה? כשיוצאים לנופש מאגר מהסוג הזה הוא אוצר בלום. לוקחים, קוראים, ומה שלא מוצלח - משאירים אי שם ברחובות קריית שמונה, או משהו.

אלא שנופש משפחתי, כך למדנו, שונה לחלוטין מנופש זוגי. בעיקר בהיותו פעיל יותר. ובערבים, לאחר קייקים וסנפלינג וצוק מנרה, ואחרי שאכלנו את הארוחה החמה של היום, לא נותרו לנו כוחות לקרוא, והשתרענו מותשים לחלוטין על המיטות, רק כדי לזנק למחרת לבוקר נוסף של פעילות. שום ערסלים לא היו בדרך. שום שעה ריקה לא. רק ספרים שנסעו איתנו עד מרגליות, וחזרה. וכך החזרנו את הספרים הביתה. ממילא הספרים בביתנו הקט נמצאים במצוקת דיור, שוכנים בערימות כפולות על המדפים. עוד כמה כבר לא ישנו את המאזן. וכך הגעתי רק היום לספר הזה. בדיעבד היה מתאים לקרוא אותו במרגליות הצפונית, קילומטרים בודדים מכפר גלעדי, הוא מקום הולדתו של יונס, גיבור הספר. לא נורא.

שם הספר, חידתי במקצת, הוא המפתח. החי הוא יונס. סופר שנשכר לצורך ביצוע פרוייקט תיעודי - פרסום ספר ביוגרפי חשוב. המת הוא אברם (אברשה) דווידוב, חלוץ מבוני הארץ, מושא הביוגרפיה. דמות בידיונית, שהספר מתייחס אליה כאמיתית לכל דבר. בסופו של דבר, לאחר תחקירים וריאיונות, הספר לא נכתב. את מקדמת הכתיבה, לעומת זאת, אכל יונס במשך שנתיים, שהתגלו כעקרות למפתיע, מה שגרם להוצאה לתבוע אותו לדין. שם הספר דגדג לי, ולכן גיגלתי קצת. החיפוש הראשוני העלה אמרה המיוחסת לאריסטו "יתרון הלמדן על הבור, כיתרון החי על המת", אלא שזה לא מסתדר, ולכן העמקתי את חיפושי, בעזרת בדלי הידע שנותר לי מחידוני התנ"ך לפני עשרים שנה ומעלה. כך הגעתי לפסוקים הבאים מספר קהלת פרק ט':
כִּי-מִי אֲשֶׁר יבחר (יְחֻבַּר), אֶל כָּל-הַחַיִּים יֵשׁ בִּטָּחוֹן: כִּי-לְכֶלֶב חַי הוּא טוֹב מִן-הָאַרְיֵה הַמֵּת. כִּי הַחַיִּים יוֹדְעִים, שֶׁיָּמֻתוּ; וְהַמֵּתִים אֵינָם יוֹדְעִים מְאוּמָה, וְאֵין-עוֹד לָהֶם שָׂכָר--כִּי נִשְׁכַּח, זִכְרָם. גַּם אַהֲבָתָם גַּם-שִׂנְאָתָם גַּם-קִנְאָתָם, כְּבָר אָבָדָה; וְחֵלֶק אֵין-לָהֶם עוֹד לְעוֹלָם, בְּכֹל אֲשֶׁר-נַעֲשָׂה תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ.

מי שמכיר תנ"ך יודע כי קהלת הוא ספר הנושא דיכאון קיומי. גם ספריו של אהרון מגד נושאים רוח דיכאונית שכזאת, כדוגמת אותה ביוגרפיית מופת שלא נכתבה. יונס הסופר, הצליח לפרסם בחייו פרק אחד מספר אחד. וזה המקנה לו את הילת ותהילת הסופר, את היכולת לבלות את ימיו ולילותיו בהגיגים ריקים, בהוללויות שכרות עם חבריו האומנים, ובהרבה כלום. יונס הוא "הכלב החי". אברם דוידוב, החלוץ הגיבור, נראה לכאורה ההיפך הגמור. אדם שעבד, ועשה, ויצר, ועבר בכל מוקדי ההתיישבות בארץ ישראל, ותרם לכל המאורעות המרכזיים. הוא אריה. אלא שלאחר מותו, אנשים ממשיכים לדבר. יונס מגלה אט-אט, שלעומת ההילה הגדולה האופפת ועולה, מכרים וקרובים אינם ששים לדבר ולגלות הכל. לפתע יש דברים שהשתיקה יפה להם. ככל שהתחקיר מתקדמת נפגמת דמותו הזוהרת. לארח עשרים ושבעה ריאיונות ברור ליונס שאין דרך שבה הביוגרפיה המוזמנת תיכתב בדרך שתישא חן בעיני היוזמים והמו"לים.

מעל לכל עולה השאלה שצצה תמיד כאשר עוסקים באישים ציבוריים שתרמו לכלל תרומה ניכרת, והיא שאלת המחיר שמשלמת על כך המשפחה. ספר טוב, כתוב היטב (כיאה לאהרון מגד), ואם הוא מדכא, הרי זה בשל היות המציאות עצמה מדכאת.

לפני 12 שנים•נצחיה
החי על המת

החי על המת

אהרן מגד

מיהו דוידוב?
הספר מתרחש בשני זמנים, שניהם היסטוריים. ה'עכשיו' הוא חיי הבוהמה של שנות החמישים בתל אביב, והאתמול תקופת החלוצים. על סופר מובטל המורגל לחיים טובים מוטל לכתוב ביוגרפיה לחלוץ דוידוב, איש רב פעלים (בדיוני) שמעט נשכח לאחר קום המדינה.
הסופר חש שאינו מסוגל לכתוב ומסע המחקר הופך מסע אל יחסו של דור המדינה אל החלוציות שהקימה אותה.
מה שהסופר מגלה מעמיד במבחן גם את האמירות ש'לחלוץ אין חיים פרטיים' וש'החלוץ אינו לוקח לעצמו'.
מסע אל נשמתו של דוידוב.

לפני 16 שנים•
★★★★★
•אליעזר