ספר מעולה

הביקורת נכתבה ביום שבת, 26 בנובמבר, 2022
ע"י oziko
ע"י oziko
התגעגעתי קצת למורקמי, ואעפ''כ חזרתי אליו עם ספר שאמנם בספר הזה מורקמי הוא מורקמי, אבל המרכיב שיש בהרבה ספרים שלו- איננו.
אני מתכוון לתבלין ה''על טבעי'' שבכל הספרים שלו שקראתי היה ממש נוכח. זאת ועוד שמתי לב שהרבה משווים אותו להתפסן בעובדה שגם פה מדובר בנער שמתבגר והולך.
אבל הרושם שלי התקבל קצת אחרת. הן אמת שהספר סובב סביב ווטנבה הצעיר ומהעמוד הראשון עד לסופו אנחנו נשארים לצפות בו ''צעיר'', אבל יש משהו מאוד מתעתע. לא יודע אם זאת העובדה שמדובר ביפני, אבל האווירה היא מאוד בוגרת מלכתחילה, לא רואים איזה תהליך שהוא עובר כמו שרואים עם הולדן.
ככה או ככה, הכל מתחיל עם ווטנבה ועם 3 נשים וחבר, שמהווים חלק חשוב ומלא בחיים שלו, בעקבות האופי שלו, שמצד אחד מקדש את הבדידות ומצד שני משתוקק לחברה שיוכל להרגיש בה בנוח.
בדרך החשוכה והשקטה שלו הוא עובר מאחד לאחד, מעביר זמן ומשתקע.
על פניו נשמע קצת יבש , נכון?
אבל לא. הדרך שמורקמי מציב בפנינו את החיים של ווטנבה, מעוררת השראה. כבר כמעט שכחתי איך זה להרגיש לקרוא ספר שלו.
כמובן צריך לדעת שהכל מאוד עכור, כמו שלולית קטנה שמלאה באלפי דריכות נעליים של ילדים; אבל זה עדיין יפה ומושך, עדיין יגרום לכם לבהות מתוך משיכה קטנה.
למרות שלא חשתי סערת רגשות לאורך הספר ולא הייתי באיזה התעוררות, עדיין הייתי שבוי.
(חוץ ממקרה אחד שהלב שלי צנח והיו לי קצת דמעות, בעיקר בגלל הפתאומיות השקטה והעצובה שבה נכתבה שם העלילה)
כמה כיף לחזור אליו, וכמובן שמומלץ לכל גיל, וחבל שלא קראתי אותו מוקדם יותר.
5 כוכבים של כבוד.
15 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
Ranran
(לפני שנתיים ו-10 חודשים)
פרפר, בקשר למורקמי אתה לא מפסיד יותר מדי. בקשר ל"תפסן", גם אני לא חושב שהוא מלהיב, אם כי שווה קריאה. היה בו משהו אוונגרדי בתקופה שנכתב, אך לדעתי זה לא שרד את מבחן הזמן.
|
|
פרפר צהוב
(לפני שנתיים ו-10 חודשים)
עדיין לא קראתי מספריו של מורקמי.
אני מקווה שהוא הרבה יותר מעניין ואיכותי מ"התפסן בשדה השיפון", שלא ברור לי מה מלהיב בו.
|
|
oziko
(לפני שנתיים ו-10 חודשים)
נצחיה, זה כבר סגנון לדעתי. הכל באמת ממש קודר, וההתאבדויות והכל, אבל אני חושב שזה מרתק לראות את הגיבור שם, ואיך שהוא חי ומתקיים עם הסביבה שלו.
קשה לי מאוד להשוות לתפסן, הסגנון כל-כך אחר, בעיקר כשמבינים את האווירה, אחרי הכל יפנים... אבל זה לגמרי סגנון התרגום לדעתי לא היה רע בכלל, וקצת הרגיע אותי לראות שתירגמו ישירות מיפנית ולא מאנגלית. |
|
oziko
(לפני שנתיים ו-10 חודשים)
רןרן, אני יכול להבין...
|
|
נצחיה
(לפני שנתיים ו-10 חודשים)
יבש מאוד, ודיכאוני.
האמת, לא רחוק מ"התפסן בשדה השיפון". אנשים שונים, חברות שונות, שיממון דומה. והתרגום |
|
Ranran
(לפני שנתיים ו-10 חודשים)
זה מהספרים הבודדים שלא הצלחתי לסיים, שיעמם אותי מאוד.
|
|
oziko
(לפני שנתיים ו-10 חודשים)
קראתי כל מיני שמשווים...
וכן, ידעתי שהוא תרגם וגם בספר עצמו, התפסן מוזכר כמה פעמים.
|
|
מורי
(לפני שנתיים ו-10 חודשים)
עליו כתבתי שזה ספר נוגה ונוגע.
לא יודע מי השווה לתפסן ולא מבין בכלל מה הקשר. האווירה שונה לגמרי, אבל שני ספרים מופלאים, כל אחד בדרכו. אולי קישרו את מורקמי לתפסן משום שהוא תרגם את הספר ליפנית. |
15 הקוראים שאהבו את הביקורת