ספר מעולה

הביקורת נכתבה ביום רביעי, 1 בדצמבר, 2021
ע"י splitsubject
ע"י splitsubject
זהו תרגומו של סמינר מאת ז'אק לאקאן, פסיכואנליטיקאי צרפתי מהחשובים אשר העמיק וחזר אל הפסיכואנליזה של פרויד באופן הדוק ביותר. תרגום זה נעשה בידיים מיומנות, ובמובנים רבים מתעלה על התרגום לאנגלית בדיוקו, על אף שמדובר בטקסט מורכב מאוד לתרגום. זהו מאמץ נחוש וראוי להביא לקורא העברי המתעניין בפסיכואנליזה טקסט מפותל וסבוך, באופן נהיר ונגיש ככל הניתן בשפה אשר אינה שפת המקור (ועל כן הרבה הולך לאיבוד בדרך).
הסמינר ה-20 של לאקאן מהווה נקודת מפנה מסוימת בהוראתו, ומסמן שימת דגש על העמדות המיניות - גבר/אישה, על ההתענגות האחרת (או ההתענגות הנשית), ועל אפשרותו של לא מודע ממשי. על כל מורכבותו, סמינר זה מציע לקורא להתמודד עם שאלות לא פשוטות אשר הפסיכואנליזה מציבה, ומזמין לעבודה תוך כדי קריאתו. המלצתי לקורא היא לזכור כי מדובר בתמלול של סמינר אשר הועבר באופן פרונטלי, דבר אשר משפיע על חוויית הקריאה ומעיד על הסטטוס של הטקסט עצמו. לאקאן אינו מציע פתרונות פשוטים, או הנחיות לביצוע, אלא להפך - מאתגר את הקורא ובוחן לעומק, מבלי למחוק את ההתפתלות בדרך, שאלות קריטיות לכל קליניקה וגישה פסיכואנליטית.
11 קוראים אהבו את הביקורת
» ביקורות נוספות של splitsubject
» ביקורות נוספות על הסמינר ה-20 - (1973-1972) עוד - ז'אק לאקאן - כתבים וסמינרים #
» ביקורות נוספות על הסמינר ה-20 - (1973-1972) עוד - ז'אק לאקאן - כתבים וסמינרים #
טוקבקים
+ הוסף תגובה
פרפר צהוב
(לפני 3 שנים ו-10 חודשים)
תודה.
|
|
splitsubject
(לפני 3 שנים ו-10 חודשים)
מצרף מאתר הוצאת רסלינג
זהו מאמץ קבוצתי.
תרגום: יורם מירון עם ליאור לב, פרלה מיגלין, מבל רוזן עריכה: מרקו מאואס קוראים: יצחק בנימיני, פרלה מיגלין |
|
פרפר צהוב
(לפני 3 שנים ו-10 חודשים)
מי המתרגם?
|
11 הקוראים שאהבו את הביקורת