ספר בסדר

הביקורת נכתבה ביום ראשון, 16 ביולי, 2017
ע"י פֶּפֶּר
ע"י פֶּפֶּר
הביאליק הראשון שלי, אם אינני טועה, היה "בעיר ההרגה". הגעתי אליו דרך סיפור ישן, מ1933, אודות סטודנט באוניברסיטה העברית שהתבקש לקרוא שיר בטקס סיום הלימודים, ובחר מכל השירה העברית דווקא ב"בעיר ההרגה". האוניברסיטה כמובן רעשה וגעשה ואני הלכתי לבדוק על מה הרעש. הוא השאיר עלי רושם כביר. גם היום, בכל פעם שאני קוראת אותו אני מצטמררת:
קוּם לֵךְ לְךָ אֶל עִיר הַהֲרֵגָה וּבָאתָ אֶל הַחֲצֵרוֹת,
וּבְעֵינֶיךָ תִרְאֶה וּבְיָדְךָ תְמַשֵּׁשׁ עַל הַגְּדֵרוֹת
וְעַל הָעֵצִים וְעַל הָאֲבָנִים וְעַל גַּבֵּי טִיחַ הַכְּתָלִים
אֶת הַדָּם הַקָּרוּשׁ וְאֶת הַמֹּחַ הַנִּקְשֶׁה שֶׁל הַחֲלָלִים.
...
כִּי קָרָא אֱלֹהִים לָאָבִיב וְלַטֶּבַח גַּם יָחַד:
הַשֶּׁמֶשׁ זָרְחָה, הַשִּׁטָּה פָּרְחָה וְהַשּׁוֹחֵט שָׁחַט.
...
מָחָר יֵרֵד גֶּשֶׁם וּסְחָפוֹ אֶל אַחַד נַחֲלֵי הַבָּתוֹת –
וְלֹא יִצְעַק עוֹד הַדָּם מִן הַשְּׁפָכִים וְהָאַשְׁפָּתוֹת,
כִּי בִּתְהֹם רַבָּה יֹאבַד אוֹ יַשְׁקְ נַעֲצוּץ לִרְוָיָה –
וְהַכֹּל יִהְיֶה כְּאָיִן, וְהַכֹּל יָשׁוּב כְּלֹא הָיָה.
...
וּמַעֲשֶׂה בְּיֶלֶד שֶׁנִּקְרַע וְיָצְאָה נִשְׁמָתוֹ בְּ"אִמִּי!" –
וְהִנֵּה גַם עֵינָיו פֹּה, שׁוֹאֲלוֹת חֶשְׁבּוֹן מֵעִמִּי.
וְעוֹד כָּאֵלֶּה וְכָאֵלֶּה תְּסַפֵּר לְךָ הַשְׂמָמִית
מַעֲשִׂים נוֹקְבִים אֶת הַמֹּחַ וְיֵשׁ בָּהֶם כְּדֵי לְהָמִית
אֶת רוּחֲךָ וְאֶת נִשְׁמָתְךָ מִיתָה גְּמוּרָה עוֹלָמִית –
...
וְיָרַדְתָּ מִשָּׁם וּבָאתָ אֶל תּוֹךְ הַמַּרְתֵּפִים הָאֲפֵלִים,
מְקוֹם נִטְמְאוּ בְּנוֹת עַמְּךָ הַכְּשֵׁרוֹת בֵּין הַכֵּלִים,
אִשָּׁה אִשָּׁה אַחַת תַּחַת שִׁבְעָה שִׁבְעָה עֲרֵלִים,
הַבַּת לְעֵינֵי אִמָּהּ וְהָאֵם לְעֵינֵי בִּתָּהּ,
לִפְנֵי שְׁחִיטָה וּבִשְׁעַת שְׁחִיטָה וּלְאַחַר שְׁחִיטָה;
...
וּפָקַדְתָּ קִבְרוֹת הַקְּדוֹשִׁים לְמִקְּטַנָּם וְעַד גְּדוֹלָם,
וְנִצַּבְתָּ עַל עֲפָרָם הַתָּחוּחַ וְהִשְׁלַטְתִּי עָלֶיךָ דְּמָמָה:
וּלְבָבְךָ יִמַּק בְּךָ מֵעֹצֶר כְּאֵב וּכְלִמָּה –
וְעָצַרְתִּי אֶת עֵינֶיךָ וְלֹא תִהְיֶה דִמְעָה,
וְיָדַעְתָּ כִּי עֵת לִגְעוֹת הִיא כְּשׁוֹר עָקוּד עַל הַמַּעֲרָכָה –
וְהִקְשַׁחְתִּי אֶת לְבָבְךָ וְלֹא תָבֹא אֲנָחָה.
הִנֵּה הֵם עֶגְלִֵי הַטִּבְחָה, הִנֵּה הֵם שׁוֹכְבִים כֻּלָּם –
וְאִם יֵשׁ שִׁלּוּמִים לְמוֹתָם – אֱמֹר, בַּמֶּה יְשֻׁלָּם?
סִלְחוּ לִי, עֲלוּבֵי עוֹלָם, אֱלֹהֵיכֶם עָנִי כְמוֹתְכֶם,
עָנִי הוּא בְחַיֵּיכֶם וְקַל וָחֹמֶר בְּמוֹתְכֶם,
כִּי תָבֹאוּ מָחָר עַל שְׂכַרְכֶם וּדְפַקְתֶּם עַל דְּלָתָי –
אֶפְתְּחָה לָכֶם, בֹּאוּ וּרְאוּ: יָרַדְתִּי מִנְּכָסָי!
וְצַר לִי עֲלֵיכֶם, בָּנַי, וְלִבִּי לִבִּי עֲלֵיכֶם:
חַלְלֵיכֶם – חַלְלֵי חִנָּם, וְגַם אֲנִי וְגַם אַתֶּם
לֹא יָדַעְנוּ לָמָּה מַתֶּם וְעַל מִי וְעַל מָה מַתֶּם,
וְאֵין טַעַם לְמוֹתְכֶם כְּמוֹ אֵין טַעַם לְחַיֵּיכֶם.
...
וְלָמָּה זֶה יִתְחַנְּנוּ אֵלָי? – דַּבֵּר אֲלֵיהֶם וְיִרְעָמוּ!
יָרִימוּ נָא אֶגְרֹף כְּנֶגְדִי וְיִתְבְּעוּ אֶת עֶלְבּוֹנָם,
אֶת עֶלְבּוֹן כָּל הַדּוֹרוֹת מֵרֹאשָׁם וְעַד סוֹפָם,
וִיפוֹצְצוּ הַשָּׁמַיִם וְכִסְאִי בְּאֶגְרוֹפָם.
...
הַנַּח לָהֶם וְיֵלֵכוּ – הִנֵּה יָצְאוּ הַכּוֹכָבִים,
וַאֲבֵלִים וַחֲפוּיֵי רֹאשׁ וּבְבֹשֶׁת גַּנָּבִים
אִישׁ אִישׁ עִם נִגְעֵי לִבּוֹ יָשׁוּב הַבַּיְתָה,
וְגֵווֹ כָּפוּף מִשֶּׁהָיָה וְנַפְשׁוֹ רֵיקָה מִשֶּׁהָיְתָה,
וְאִישׁ אִישׁ עִם נִגְעֵי לִבּוֹ יַעֲלֶה עַל מִשְׁכָּבוֹ
וְהַחֲלֻדָּה עַל עֲצָמָיו וְהָרָקָב בִּלְבָבוֹ...
...
וּקְרָאתֶם לְחֶסֶד לְאֻמִּים וְהִתְפַּלַּלְתֶּם לְרַחֲמֵי גוֹיִם,
וְכַאֲשֶׁר פְּשַׁטְתֶּם יָד תִּפְשֹׁטוּ, וְכַאֲשֶׁר שְׁנוֹרַרְתֶּם תְּשְׁנוֹרְרוּ.
ומאז הערצתי את ביאליק.
את ביאליק המהורהר, המתרפק על בית המדרש הישן, המלגלג ומקלס בעת ובעונה אחת את המתמיד המנותק מן העולם; את ביאליק של ספר האגדה, מפעל עצום של בקיאות וידע, שהקדים את המילה "הנגשה" במאה תמימה; את ביאליק הפובליציסט המחונן והעוקצני; ויותר מכל את ביאליק נביא הזעם, המוכיח בשער, המיואש, המקונן, חסר הרחמים:
אָכֵן חָצִיר הָעָם, יָבֵש הָיָה כָּעֵץ,
אָכֵן חָלָל הָעָם, חָלָל כָּבֵד אֵין קֵץ;
אֲשֶָר יִרְעַם קוֹל אֵל גַּם מִפֹּה גַּם מִשָּׁם –
וְלֹא נָע וְלֹא זָע וְלֹא חָרַד הָעָם,
וְלֹא קָם כָּאֲרִִי וְלֹא נֵעוֹר כַּכְּפִיר,
וְלֹא חָרַד לַקּוֹל גַּם אִישׁ אֶחָד מֵעִיר.
...
הוּא לֹא יִיקַץ אִם לֹא יְעִירֶנּוּ הַשּׁוֹט.
הוּא לֹא יָקוּם אִם לֹא יְקִימֶנּוּ הַשֹּׁד.
...
גַּם בִּתְקֹעַ הַשּׁוֹפָר וּבְהִנָּשֵׂא הַנֵּס –
הֲיִתְעוֹרֵר הַמֵּת? הֲיִזְדַּעְזַע הַמֵּת?
עברו כמה שנים. "כל כתבי ח.נ. ביאליק" מצאו את דרכם מארון הכלבו של חדר האורחים אל המדף האקלקטי שלי. קראתי שירים אחרים שלו, מטלטלים גם הם בדרכם, גם אם חסרי העוצמה הפראית של משא נמירוב: ערבית, והיה כי תמצאו, לא זכיתי באור מן ההפקר, ויהי מי האיש, הציץ ומת, ידעתי בליל ערפל, הקיץ גווע (על סופו הציני), על השחיטה, לבדי, תקוות עני, אכן חציר העם, מקראי ציון, על לבבכם ששמם...
אבל האהבה לביאליק לא נולדה מתוך הפואטיקה, מרשימה ככל שתהיה. לאהוב את ביאליק למדתי בזכות מקרה אחר.
שוב איזה אידיוט הניח על הגדר ליד המזכירות ספרים שאין לו בהם צורך. אני אפילו לא זוכרת מי מאיתנו עבר שם ואסף את כל מה שהיה נראה מעניין, ובין השאר הביא לי את "ראשונים כבני אדם", של י.ד. ברקוביץ, כי הייתי אז עמוק בתוך תקופת ספרות ההשכלה שלי. הסתבר שהספר הזה אינו קובץ סיפורים וגם לא רומן; הוא אסופת זכרונות אודות החבורה האודיסאית - כמה וכמה מראשוני הסופרים העבריים: מנדלי מוכר ספרים ואחד העם ורבניצקי וביאליק ושניאור וי.ל. פרץ וכמובן גם שלום עליכם, ומחילה מכל מי ששכחתי. ושם, בתיאורים היפים של ברקוביץ, פגשתי את ביאליק האיש. בכל חום לבו. בהומור הטוב. בנאמנות ובמסירות. באמונה העזה בתרבות העברית, על שפתה, ספרותה ואוצרות הרוח שלה. והתאהבתי. ומאז אני אוספת כל דבר ששם ביאליק עליו אל המדף שלי. סרוונטס בתרגום ביאליק, קובץ מרוט של שירי ביאליק לבחינות הבגרות בספרות, הקונקורדנציה לשירת ביאליק... מה שיש.
השבת לקחתי באקראי את הספר הזה מהמדף. גם אותו אימצתי מערמת הפקר כלשהי; ראיתי ביאליק ולקחתי הביתה, שם הוא נח כחצי שנה בין יתר הספרים שכבר אין להם מקום על המדפים. זיווה שמיר, חוקרת ומנתחת וותיקה של ביאליק, עוקבת כאן אחרי סימנים בשירתו לפולמוס שלו עם אנשי הציונות המדינית מחד – וצעירי הסופרים העבריים מאידך (שאותם כרך לעתים קרובות בכריכה אחת). קל להישאב אחורה אל שנות הופעתו של הרצל על במת ההיסטוריה היהודית, ואל הפולמוסים שהתלקחו בכל פינה. לא את כולם הכריע הזמן. הספר קריא ומעניין, ומנתח לעומק מספר שירים. בעיקר הוא מתחקה אחרי המונח "צפרירים", המצאה לשונית של ביאליק, על שלל משמעויותיו: החל מהקשר לבוקר (צפרא), ולקפריזה (צפרוניות בעברית), דרך נגיעה בקבלה (צפרירין, מין של שדים), ועד הצפיר, הלא הוא השעיר, שהוא גם הצעיר, צעירי הצאן; ובל נשכח גם את הרמיזה לזֶפיר של טשרניחובסקי, רוח המערב, הלקוחה מן התרבות הרוסית.
לזכותה של שמיר אני זוקפת את הרקע התקופתי הנרחב שהיא פורשת, את הניתוח המקיף, את ההיכרות עם מקורותיו הדתיים של ביאליק, וגם – עד כמה שזה זניח – את השימוש הנדיר, אקדמית, באותיות ולא במספרים בציון פסוקים (למשל – איוב לז יא במקום איוב לז 11). קטנוני, אני יודעת. אבל זה כל כך מציק לי תמיד. אני גם חייבת לה תודה על שגרמה לי לפתוח את המקור (תענוג לכשעצמו) ואז לגלות שיותר ממה שקראה לפנינו כתוב כאן, ושהניתוח שלה משאיר לקורא עוד מקום להתבונן ולגלות בעצמו את כוונת המשורר. כמה נדיר שמחבר נותן קרדיט לאינטליגנציה של הקוראים.
עם זאת, הספר חזרתי הרבה מעבר להכרחי. הטיעונים חוזרים על עצמם, הציטוטים כנ"ל, והכי גרוע – ליד אותן תופעות או שמות יופיעו תמיד אותם תארים, עד לזרא. הציונות המדינית היא אקסטרווגנטית. הסופרים העבריים הצעירים דוגמת ברדיצ'בסקי הם ניטשיאניים קולניים. ההתלהבות העממית סביב הרצל היא אפמרית וקצרת מועד או בת חלוף או שלושתם גם יחד. וחוץ מזה, הציונות המדינית על פעולותיה האקסטרווגנטיות... נו כן, הבנו. בכלל, תארים שאולים מלועזית כנראה זולים יותר והיא קונה אותם במשקל. מה זה קונטמפורני, לעזאזל? פתחתי מילון ספיר, אין ערך כזה. פתחתי את אבן שושן הישן להפליא שיש לנו, ושוב לא מצאתי. רק במוצאי שבת גוגל טרנסלייט הציל את המצב: עכשווי. אז מי אקסטרווגנטי עכשיו?
...
שבת בצהריים. אני על הספה, "צפרירים" על הברכיים, שני מילונים ותנ"ך וכל כתבי ביאליק לידי כדי לבדוק ולהשוות ולחלוק; ואבא שלי עובר ומציץ, ושואל, "את יודעת שהיום יום השנה שלו?"
לא ידעתי. השבת מלאו 83 שנים בדיוק לפטירתו.
אני יודעת, הביקורת הזאת ארוכה מעבר לכל היגיון; אבל זה ביאליק, וכל כך הרבה שירים לא ציטטתי; אני פשוט אניח את זה כאן ואלך, כי בשיר הזה נמצאים כל הצניעות והתום והכמיהה שלמדתי להכיר ולאהוב בביאליק האיש.
וְהָיָה כִּי תִמְצְאוּ מְגִלַּת לְבָבִי
בֶּעָפָר תִּתְפַּלָּשׁ,
וַאֲמַרְתֶּם כֹּה: הָיָה אִישׁ תָּמִים וּפָשׁוּט,
וְעָיֵף וְחַלָּשׁ.
וַיְהִי הָאִישׁ עוֹשֶׂה וְחַי לוֹ לְתֻמּוֹ,
וְנֶחְבָּא אֶל כֵּלָיו,
וּמְקַבֵּל בִּדְמָמָה, בְּלִי בְרָכָה וּקְלָלָה,
הַבָּא לוֹ מֵאֵלָיו.
וַיֵּצֵא הָאִישׁ וַיְהִי עוֹבֵר לְתֻמּוֹ,
וּנְתִיבוֹ לֹא עִקֵּשׁ;
מִקְּטַנּוֹת לֹא בָרַח וּגְדוֹלוֹת לֹא פִלֵּל,
וּנְצוּרוֹת לֹא בִקֵּשׁ.
וְאִם אֶחֱרוּ, אַךְ בָּאוּ - לֹא קְרוּאוֹת - הַגְּדוֹלוֹת
וּבְדֶרֶךְ הַמֶּלֶךְ –
וַיַּעֲמֹד הָאִישׁ וְהוּא מַבִּיט מִשְׁתָּאֶה,
וַיִּקֹּד וַיֵּלֶךְ.
וְאִם אֶחֱרוּ, אַךְ דָּפְקוּ עַל פִּתְחוֹ הַנְּצוּרוֹת –
וְהוּא לֹא אֲסָפָן,
וַיְתָעֵב כְּאֶחָד עֹז נֶפֶשׁ הַכְּלָבִים
עִם צִדְקַת לֵב שָׁפָן.
וַעֲלִיַּת קִיר קְטַנָּה לָאִישׁ הַהוּא הָיְתָה,
וְלָהּ אֶשְׁנָב קָטָן,
וַתְּהִי לוֹ לְנַפְשׁוֹ, וְלֹא יָדַע בָּהּ מַלְאָךְ,
וְלֹא שָׁלַט בָּהּ שָׂטָן.
וְלָאִישׁ תְּפִלָּה אַחַת, וְהָיָה בַּצַּר לוֹ,
וַיְהִי עוֹלֶה שָׁמָּה,
צוֹנֵחַ לָאֶשְׁנָב וְרוֹעֵד וְלוֹהֵט –
וּמְפַלֵּל בִּדְמָמָה.
וַתֶּאֱרַךְ הַתְּפִלָּה כַּאֲרֹךְ יְמֵי חַיָּיו,
אַךְ אֵל עֶלְיוֹן לֹא רָצָהּ.
אֶת לֹא בִקֵּשׁ לוֹ נִתַּן, וְהָאַחַת שֶׁבִּקֵּשׁ –
אוֹתָהּ לֹא מָצָא.
וְהָאִישׁ עַד יוֹם אַחֲרוֹן לֹא נוֹאַשׁ מֵרַחֲמִים
וְנַפְשׁוֹ הוֹחִילָה,
וּלְבָבוֹ הִתְפַּלֵּל, הִתְפַּלֵּל וַיָּמָת
בְּאֶמְצַע הַתְּפִלָּה.
אני תמיד תוהה מה הוא ביקש.
18 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
פֶּפֶּר
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
אני פסיכית גאה.
|
|
האופה בתלתלים
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
דווקא ניסיתי. את פסיכית. מזל שאת הולכת ללמוד את זה ולא אני. פיו פיו פיו.
|
|
סקאוט
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
זה באמת נשמע קצת מציק..
|
|
פֶּפֶּר
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
רימון הוא תוכנה. יש גבול לתחכום שלו. ואצלנו בבית הוא ברמה הרמטית, כלומר, מסנן כמעט כל תוכן. תמונות וסרטונים נחסמים כולם, וגם לא מעט טקסטים שנפסלים על לא עוול בכפם.
|
|
סקאוט
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
אבל למה? ממה שהבנתי רימון חוסם רק מילים לא יפות או תמונות ודברים כאלה..
מה לא יפה באתר פרוייקט בן יהודה? מרבית היצירות שמועלות שם אלה קלאסיקות..
|
|
פֶּפֶּר
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
בדיוק!
אכן רימון אשם. וגם את ויקי האנגלית הוא חוסם, האידיוט. |
|
סקאוט
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
אני לא בטוחה, אבל לדעתי יש לפפריקה אינטרנט רימון אז אולי בגלל זה? [השערה]
|
|
גלית
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
וואו!
מה זאת אומרת פרוייקט בן יהודה נחסם?
ואני איתך בעניין הפניה לפסוקים. המקור באותיות, הפרק באותיות אז למה להמציא מספרים? |
|
פֶּפֶּר
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
לא הפסגה, אבל מקום טוב באמצע :)
לנקד זה כיף. אף פעם לא ניסית אז את לא יודעת. |
|
האופה בתלתלים
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
איזו חננה בננה את שאודסה של פעם זו פסגת שאיפותייך ;) ;)
סתם. "רק" וקלטתי עכשיו שניקדת את השם שלך, מטומטמת אחת. |
|
פֶּפֶּר
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
תודה לשניכם. שימחתם אותי ממש.
(את צוחקת? ויקיטקסט. אני רק ניקדתי את השירים שלא היו מנוקדים שם. אם פרויקט בן יהודה לא היה נחסם לי, הייתי יכולה להעתיק הכל מנוקד.) |
|
האופה בתלתלים
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
מזוכיסטית הקלדות שלא תיאמני.
חוצמזה מדהים וכיף שאריאלי קופץ לבקר |
|
רץ
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
מקסים - לפעמים אני חושב שאת מאודסה של פעם.
|
|
פֶּפֶּר
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
תודה רבה, רויטל. קאט - מה עם שבת סימניה?...
|
|
קריקטורה
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
וואו.
לא ידעתי שאת אוהבת את ביאליק. יש לי משהו בשבילך. כשניפגש. |
|
רויטל ק.
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
נהדר, פפריקה.
|
|
פֶּפֶּר
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
יונית לוי אמרה יונית לוי יודעת
|
|
שונרא החתול
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
את לא תגידי לי שאין הדתה. את לא קובעת. יונית השלום לוי קובעת והיא אומרת שיש.
|
|
פֶּפֶּר
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
לא לתנ"ך, צירפתי קישור למהדורה הקלאסית!
במקור כתבתי שבתנ"ך עצמו יש אותיות ולא מספרים. אחר כך חשבתי שבעצם, ייתכן ויש מהדורות ממוספרות, אבל במהדורה המוכרת של קורן יש אותיות. זה לא היה עלבון ולא רמז ולא הדתה ולא הר ולא כנען. וזאת בכלל היתה זלדה. |
|
אלון דה אלפרט
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
contemporary
|
|
yaelhar
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
הביאליק הראשון שלי היה "קן לציפור"
והוא גם הבהיר לי, קצת לפני יומולדת 4, שאני יודעת לקרוא, אז שמור לו מקום חם בלבי. חוץ ממנו אני לא בטוחה שאני מתפעלת ממנו במיוחד, אם כי מפעם לפעם מתגנב אלי ציטוט שלו... |
|
שונרא החתול
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
את באמת צירפת עבורי קישור לתנ"ך?
אני לא יודעת אם לייחס את זה להדתה או לזלזול אז אני לא אייחס את זה בכלל. בכל מקרה, יש לי תנ"ך משלי ויש בו אותיות. |
|
דני בר
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
ביאליק שווה גם ביקורת ארוכה שכזו..
בכל זאת ביאליק. שנאתי ללמוד אותו בבית הספר, ורק אחרי הצבא קניתי אותו לעצמי והתאהבתי בכתיבה שלו ובתכנים שעליהם כתב. |
|
סקאוט
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
תודה רבה, בהחלט אחפש!
|
|
פֶּפֶּר
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
אלון - זאת פיקציה. ויקיפדיה בהישג יד.
שונרא - התנ"ך עצמו (לפחות בהוצאה הנפוצה שלו - https://simania.co.il/bookdetails.php?item_id=109463 - תנ"ך קורן) לא ממוספר אלא מאוית. לכן לי לפחות קל יותר עם ההפניה באותיות. ולגבי המגזר - שניהם נכונים, רק המחמאה מופרזת :) סקאוט - חפשי את "הראשונים כבני אדם", את תאהבי אותו. יש שם לא מעט על הקשר בין שלום עליכם לביאליק. |
|
סקאוט
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
ביאליק כותב נהדר, הוא וגולדברג גרמו לי לאהוב שירה באופן סופי. קראתי את כל שיריו ואני מתכוונת לקרוא פעם נוספת.
לצערי, את קובץ סיפוריו לא הצלחתי לסיים אבל אני אתן להם הזדמנות שניה, כמובן.
האם קראת גם תרגומים שתירגם? הוא תירגם לא מעט סיפורים מיידיש, כולל כתבי שלום עליכם, שלום עליכם פשוט העריץ את האיש וכל פעם חזר ורשם לו שאף אדם לא יוכל לתרגם אותם כמוהו ולקח לביאליק עשר שנים עד שהוא תירגם את מה שרצה שלום עליכם אבל בסוף שלום עליכם היה מרוצה מהתוצאה , והוא בהחלט צדק בהחלטתו והתעקשותו לתת דווקא לביאליק לתרגם מסיפוריו. |
|
שונרא החתול
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
את מוסיפה הרבה כבוד לציונות הדתית או לדתיים הלאומיים (מה נכון? מה עדיף?)
לא ידעתי שגם בסוגיית ציטוט פסוקים מהתנ"ך יש מחלוקת בין האסכולה של האותיות לאסכולה של המספרים. זה תמיד נראה לי עניין של העדפה. אני לא שייכת למחנה הקונטמפורני אלא למחנה המספרים, גם מפני שזה יותר מסודר ונוח מבחינה ויזואלית וגם מפני שאני לא יודעת מה זה קונטמפורני. |
|
אלון דה אלפרט
(לפני 8 שנים ו-1 חודשים)
כמה ידענות. מעריץ.
|
18 הקוראים שאהבו את הביקורת