ספר מעולה דירוג של ארבעה כוכבים וחצי
4.533
60% בנים
9 בנים   6 בנות
גיל ממוצע:36
2292 התעניינו בספר


תקציר הספר
כתריסר שנות יצירה בסך - הכל של גדול מחברי הסיפור הקצר הניבו שלוש - מאות סיפורים, ומתוכם בחרה אביבה ברק לקובץ זה שלושים, אחדים מוכרים לקורא העברי, ורבים שאינם מוכרים לו. והמכלול הוא מופאסאן לא צפוי, שבמחוזותיו אין בלתי - סביר, אין בלתי - טבעי, השכל הישר מתמוטט, וחיי אנוש חומקים מכל הגדרה צרה - הצצה מרגשת אל גדולה ספרותית (מי בכלל יכול להתחרות במופאסאן עכשיו על המדפים ?), בתרגום שבדומים לו לא פונק מופאסאן פעמים רבות כשתורגם לעברית.

ראיית האדם האירונית של מופאסאן, עם קורט של אמפאטיה, מעלה לא פעם אדם רווי חרדה הולכת וגוברת עד לשיגעון, התאבדות או מוות, כי האדם באשר הוא - אם ביער, אם בספינה על המים, ואם בין הרי הקרח, או בין קירות ביתו - לא רק סגור בבדידותו, אלא גם נדחק לקרן - זווית בתוך עצמו, מופקע "מעצמו", ואינו יכול להיאחז במוכר, כי אפילו הדברים המוכרים עשויים ללבוש מולו פנים של חרדה, ה'אחר' מצוי בתוך דמויותיו של מופאסאן, ה'שם' בתוך ה'כאן', והקשרים בין בני - האדם אינם אלא נשף - מסכות ענקי. גם לעצמו האדם הוא צעיף מתחת לצעיף, וזה מה שממיט עליו את מה שנראה 'גורל - עיוור', ומוביל את הסיפור, יחד עם הקורא, אל הסיום המפתיע, שהוא כל - כך בלתי - נמנע.





התחילה לקרוא לפני 8 שנים ו-5 חודשים


גי דה מופסן (סופר על המוקד)
גִי דֶה מוֹפָּאסָאן (בצרפתית: Guy de Maupassant;‏ 5 באוגוסט 1850 - 6 ביולי 1893) היה סופר צרפתי שכתב בעיקר סיפורים קצרים ורומנים. רומנים שתורגמו לעברית: עזה כמות (רומן) תורגם על ידי מ. בן אליעזר והופיע בשנת תש"ט בהוצאת מסדה. לבנו (רומן) תורגם על ידי מ. בן אליעזר והופיע ברשות מסדה בהוצאת הדב.... המשך לקרוא






©2006-2019 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ