» רשימות קריאה בהם מופיעים ספריו (184):
קאזו מאקינו,
שירה,
Wishlist - שירה,
מדף ספרי השירה,
חסרים על המדף-ספרים שחייבים לרכוש.,
ספרי מופת,
"מחכה לו שיבוא" -חייבת לרכוש.,
התגלות בעולם השירה,
קלאסיקה,
★ לקנות :: שירה,
להשיג ולקרוא,
רוצה לקרוא אי פעם,
רוצה לקרוא,
סיפורת,
ספרות מתורגמת ,
רוצה לקרוא 3>,
רשימה,
ספרי החובה של ד"ר הנרי אונגר,
ספרות מתורגמת - מאנגלית,
קריאה - מבוגרות.ים,
אימה ותעלומה ומסתורין ומתח,
ספרים ארכאיים - נושנים ונדירים,
א,
נשמע מעניין,,
שווים ונדירים,
צריכה לקרוא,
ספרים שצריך לקרוא,
ספרים שאני רוצה לקרוא,
רוצה רוצה רוצה,
יום יבוא. אני מקווה.,
היו ואינם עוד,
מדע בדיוני ופנטזיה ,
נקראו ונשכחו,
מתגרים על המדף,
ספרים שקראתי,
רוצה לקרוא ,
ספרים שקראתי,
wish list,
ספרים שקראתי,
קראתי,
לקרוא,
רוצה לקרוא - ישן ,
מד"ב ו/או פנטסיה,
my fantasy / horror collection - פנטזיה \ אימה,
ספרים שקראתי,
ספרים לקרוא,
ספרי מופת,
קצרים - סיפורים קצרים, טורים, אנתולוגיות וסיפורי עמים למכירה,
ממתינים לקריאה,
לא באמת סיימתי לקרוא,
פנטזיה ומדע בדיוני,
פרוזה,
מדע בדיוני, פנטזיה ודיסטופיה,
נקראו,
YA,
כל ספר שקראתי בחיים למיטב זכרוני,
ה.ס. 2425 2210- 5697,
תומחר ,
סיפורים קצרים ,
ספרים שהייתי מעוניין לקרוא,
מתח ואימה ,
רוצה לקרוא,
ק - 2011,
הבאים בתור מהספרייה,
רותם ,
Wish List - Fiction,
מעניין,
שוקלת לקרוא,
my wish list,
ספרים שאני רוצה לקרוא,
ספרי אימה,
ארצה לקרוא מתישהו,
ספרי פרוזה ושירה שרוצה לקרוא,
קראתי,
צריכה לקרוא ,
ספרים שקראתי,
One Eye Symbolism ,
2019!,
קראתי :),
כתבתי עליהם בבלוג הקודם,
ספרות מתורגמת,
קראתי 5 כוכבים,
ק ר א ת י,
בגרות בספרות,
Wishlist - רומאן,
רשימת קינאה,
משתוקק לקרוא,
רשימה,
ספרים שקראתי ,
קראתי ,
רוצה לקרוא,
צריך לקרוא,
הרשימה שלי,
צריכה להמשיך לקרוא,
ספרים ברשותי, שעוד לא קראתי,
יום אחד אקרא את הספר הזה,
קראתי,
ספרייה,
בתקווה,
כשלסבתא יהיו מדפים,
המדף שלי,
קראתי,
מומלצים לקריאה,
רן רן,
מחכים לי,
kindel book ,
קלאסי,
לקרוא אבל בצ'יל,
מתכננת לקרוא,
ווישליסט iCast\Storytel,
2018,
מתח אימה וריגול,
קלאסיקה מתורגמת,
שירה - תרגום,
חופש נצחי,
סדר על המדף: שירה ומחזות,
לקרוא לקרוא לקרוא,
כסליו תשע"ח,
נדירים , מעניינים ומה שבינהם,
ספרי שירה למכירה,
הספרייה העברית בברלין,
קלאסי,
ספרים שאני עתיד לקרוא,
צריך לקרוא,
עומדים בתור-אצלי על המדף,
ספרים שקראתי,
ספרי חובה - לפני המוות...,
ספרים שאני רוצה לקרוא,
רוצה לקרוא,
רוצה להגיע אליהם ,
מומלצים מחברי הסימניה!,
רכישה עתידית למדף הספרים שלי,
ספרי חובה לקורס פרקים בתרבות המערב,
ספרים מומלצים מהלל הזקן...:-),
ספרות ,
ספרים שקראתי,
ספרים שקראתי 2012,
ארוטיקה (או סתם ספר שאפשר לאתר בו את המילה ציצים כמה פעמים),
מתכנן לקרוא ב5 שנים הקרובות,
חדשים לקניה,
על פי הספר "1001 ספרים שחייבים לקרוא לפני שמתים" ,
להשיג,
סיפורים קצרים כי אין זמן,
רוצה לקרוא,
מתח מומלצים,
סדר על המדף: מתח,
רוצה לקרוא... ספרות עולמית,
STORIE DI COPERTINA,
What was was was was,
קצרים שמעניינים,
-- טרם קראתי --,
קלאסיקה,
לקריאה עתידית,
מומלצים,
4 כוכבים,
מתח,
ספרים שצריך לקרוא,
לקרוא ,
מאותגרת , רשימת קריאה חדשה.,
On the shelf - To read,
הספריה החדשה,
רשימה,
מצב רוחו של הלב,
יום יבוא,
לקרוא,
בהמשך,
מחכים על המדף,
ספרים שעזבתי באמצע,
חומדת.,
לקריאה עתידית,
אימה,
להזמין,
#4,
ספרים לקנות- חובה על המדף שלי!,
לקנות ולקרוא,
ספרי קריאה,
wish list,
מחכים לי על המדף,
חייבת,
Hard to Get,
שירה, מחזות, כתיבה, ביקורת ספרות, מוסיקה ומוסיקאים למכירה,
שירה,
TBR - מחזות, שירה וסיפורים קצרים,
על הרדאר – 2025-2022,
עוד ...
|
1.
|
|
"הבור והמטוטלת", סיפור - הסיוט שהיה למקור - השראה בלתי פוסק לעשרות סיפורי - בלהה וסרטי - אימים, הוא אחד מארבעה סיפורים שהקובץ מכיל. מלבדו נמצאים כאן "כת"י שנמצא בבקבוק" ו"התיבה המלבנית", שני סיפורי - מסתורין שעלילותיהם מתרחשות בים, ואשר אווירת - האימה והחידה שלהם עיצבו, בין היתר, סיפורי הרפתקאות כ"אי המטמון" מאת רוברט לואי סטיבנסון. ב"החתול השחור", סיפור אימה הפורש תעלומת - רצח ופתרונה, נגלית הגאונות של אדגר אלן פו, המשורר ואבי - אבות הסיפור הבלשי. כל הסיפורים מובאים כאן בתרגום חדש לעברית מאת אברהם יבין....
|
2.
|
|
סיפורי ההיגיון והחקירה – "חיפושית הזהב", "הבית ברחוב מוֹרְג", "תעלומת מארי רוֹזֶ'ה", "המכתב הגנוב". סיפורי האימה – "מסכת המוות האדום", "החתול השחור", "הבור והמטוטלת", "ויליאם וילסון", "נפילתו של בית אָשר", "הדיוקן האובָלי", "הלב הגלאי", ושישה נוספים. שתי הרפתקאות ימיות...
אדגר אלן פו, מבעלי הדמיון-היוצר הגדולים שידע העולם אי-פעם, כתב את סיפוריו האלמותיים במשך 18 שנה בלבד, עד למותו בן כמעט 41 (אוקטובר, 1894). מבין קפלי האדרת הספרותית שלו יצאו סופרים כקוֹנן דוֹיל, ז'ול וֶרן, ה.ג'. וֶלס, וסטיבנסון של 'אי המטמון'; אך גם דוסטוייבסקי, בורחס, קפקא ונאבוקוב.
בכרך זה (הראשון מתוך שניים) מתגלה פו כביכול כשני סופרים מנוגדים, הכותבים לשני סוגי קוראים. מצד אחד מופיעים כאן כל סיפורי החקירה וההיגיון שלו, שבהם המציא, בחגיגה של חשיבה רציונלית צלולה ומבריקה, את הז'אנר של הסיפור הבלשי במלוא חוקיו, שקיימו בקפדנות בעקבותיו קונן דויל ואגתה כריסטי. בסיפורים אלה פורשׂ דוּפֶּן, הבלש של פו, תיאוריה של חשיבה אנליטית, ומקפיץ היפותזות מבריקות – שאותן הוא מאשש בנחישות לא-מתפשרת, צעד אחר צעד, כמעט מבלי לצאת מביתו.
ומן הצד האחר רותם פו את עיקר אונו הספרותי לכתיבת סיפורי אימה מסויטים שחוגגים בהם המזוויע והמבעית, כאילו בכוונתו לענג את קוראיו באמצעות הפחדתם. בסיפורים אלה שולטים האל-טבעי והפרוורטי, והגבול בין המתים לחיים הופך פרוץ לגמרי.
אבל מה שנראה כניגוד לא מתיישב בין הקוטב הרציונלי לבין הקוטב המָקַבְּרי והאל-טבעי אינו אלא ראִייה כפולה, מטילת ספק, הקיימת בכל אחד משני הקטבים: סיפורי ההיגיון עוטפים ברשת רציונלית עולם של דחפים אפלים, ואת החקירה מנהל בלש אנליטי שעם זאת הוא גם אדם חריג ומוזר, "המאוהב בלילה כשלעצמו"; ואילו העלילות האל-טבעיות מושכות ככל יכולתן את האפשרות המהוססת שאולי "יימצא איזה בעל תבונה שימזער את תעתועי הדמיון לכלל שִׁגרה", ל"השתלשלות רגילה של סיבות ותוצאות רגילות לגמרי".
הסיפורת של פו תורגמה במשך השנים שוב ושוב לעברית, אך דומה שטרם זכתה לתרגום כמו של אלינוער ברגר....
|
4.
|
|
לכל אורכו של יום סתיו אטום, אפל ואילם, תחת עננים נמוכים-לדכא, חציתי לבדי, רכוב על סוס, כברת-ארץ שממה מאין כמותה, ולבסוף מצאתי עצמי, בנטות צללי הערב, נוכח בית אשר אפוף-התוגה. אינני יודע איך קרה הדבר - אך ברגע שבו נחו עיני על המבנה, צער שאין לשאתו פלש אל רוחי. אני אומר שאין לשאתו, כי אי אפשר היה להקהל את ההרגשה באמצעות אחת מאותן המיות-לב מענגות-למחצה, משום הפיוט שבהן, שעל ידן מסתגלת הנפש אפילו למחזותיהם הקשים ביותר של השומם או הנורא. התבוננתי על הנוף הנפרש לפני - על הבית עצמו, ועל תוויה הפשוטים של הנחלה - על הקירות הקודרים - על החלונות הפעורים בעיניים ריקות - על שיחי הגומא שרקבם גדל פרע - ועל גזעיהם הלבנים של כמה עצים אכולים - כאשר רוחי נתנונה בשפל שאין מושלו על פני האדמה מלבד מוצאי חלומו של זולל האופיום - הנפילה המרה אל היומיום - נפילתה המחרידה של ההינומה.
לבי כרע במרה, קפא בקרה - המחשבה נרבצה בשוממות חסרת-תקנה אשר שוב לא היה בכוחו המדרבן של הדמיון להקימה אל הנשגב. מה הדבר - עצרתי כדי לחשוב - מה הדבר שכך מרט את עצבי במראיתו של בית אשר? המסתורין נותר חתום, ובה-במידה לא יכולתי ליצירי-הצללים שצבאו עלי בשרעפי. נאלצתי לסגת אל המסקנה הלא-מספקת, כי צירופים מסוימים של עצמים טבעיים פשוטים ביותר מתייחדים, מעבר לכל ספק, בכוח להשפיע עלינו בדרך זו, אך ניתוחו של כוח זה חורג מעומקה של השגתנו. אפשר, הגיתי, שדי יהיה בסידור שונה של תווי הנוף, של פרטי התמונה, כדי לחולל תמורה ביכולתה להלך נכבאים על רואיה, ושמא אף לבער יכולת זו מכול וכול.
רעיון זה דחק בי לנהוג את סוסי אל שפתו התלולה של אגם שחור ושמנוני שהשתרע זוהר וחף-מאדווה לצד הבית, ולהתבונן מטה ובאברי צמרמורת, רוגשת אף יותר מקדמותה, על מראותיהם הערוכים-מחדש, ההפוכים, של שיח-הגומא האפור, וגדמי העצים האיומים, והחלונות הפעורים כעיניים ריקות....
|
5.
|
|
אדגר אלן פו, אחד הגדולים שבכותבי הסיפור הקצר, היה בראש ובראשונה משורר לירי. שיריו נטועים בממלכת הצללים של החלום והמוות ומצטיינים במוסיקליות נדירה, כאילו קולו מלאכי גן-עדן בקע מגהינום נפשו. ``העורב``, ``אנבל-לי``} ו``עינבלים`` הם עד היום מהשירים הידועים והמהוקצעים ביותר בשפה האנגלית. הודות לתרגומי שיריו לצרפתית בידי בודלר ומלרמה הוא נחשב מאבות השירה הסימבוליסטית. זו הפעם הראשונה שקובץ מקיף משירי א``א פו מוצג בפני הקורא העברי, המכיר בעיקר את תרגומיו הקלסיים של ז`בוטינסקי לה``עורב`` ול``אנבל-לי``. תרגומה החדש של חנה ניר נותן ביטוי לוורטואוזיות של שירת פו בשפה דיבורית וקולחת, המגשרת על פערי מקום וזמן ומקרב את יצירתו לכאן ולעכשיו....
|
7.
|
|
"הניסיון הראה, והפילוסופיה האמיתית מראה תמיד, כי חלק
גדול — ואולי הגדול ביותר — של האמת, עולה ממה שנראה,
במבט ראשון, לא שייך."- אדגר אלן פו.
אדגר אלן פו (1849-1809) -משורר, סופר ומסאי אמריקני מהמשפיעים ביותר במאה ה־19 ׁ הוא יוצרו של ז´אנר המסתורין והאימה המודרני, אבי הסיפור הבלשי. חייו הרצופים תלאות והתמכרויות הסתיימו בתעלומה שכמו נלקחה מסיפוריו.
אנתולוגיה גותית מכשפת זו כוללת 12 סיפורים קצרים פרי עטו מלוֶוים באיורים - בהם כמה מסיפוריו המפורסמים ביותר - כמו "נפילתו של בית אשר", "מעשי הרצח ברחוב מורג" (הסיפור הבלשי הראשון שנכתב אי־פעם) ו"תעלומת מרי רוז´ה" (מבוסס על תעלומת רצח אמיתית - שפו סייע לפתרונה במציאוֶת).
הרפתקה ואשליה - מתח ואשם - הזיות ובדידות של טרופי דעת - נרקמים בערבוביה עוצרת נשימה של אורות וצללים המפליאה לשרטט את האופל והרוע שבבני האדם....
|
8.
|
|
ב-1841 פורסם לראשונה "הרציחות מרחוב מורג" ואתו נולד הסיפור הבלשי. אדגר אלן פו, גאון פרוזה, סופר חודר נפש ותודעה, הוליד את הבלש אוגוסט דופאן והמציא ז'אנר ספרותי חדש. דופאן איננו חוקר משטרה המתרוצץ בין זירות הפשע אלא אינטלקטואל מבריק ומקורי המאמין באינטואיציה ובכוח המחשבה. שלושת הסיפורים המרכזיים בקובץ הזה מציבים בפני דופאן אתגרים קשים: גופותיהן של אם ובת נמצאות בחדר נעול; מכתב בעל חשיבות עצומה לעתידה של צרפת נגנב על-ידי אישיות פוליטית בכירה; צעירה יפת מראה נעלמת לפתע וגופתה שטה על הנהר.
לא בכדי טבע פו את חותמו על דורות של משוררים וסופרים: הברק מעורר ההשתאות, צלילות המחשבה והאומץ להישיר מבט אל המציאות של זמנו עושים את פו ליחיד ומיוחד ואין דומה לו. התעלומות שבהן הוא עוסק גדולות יותר מאשר הפרשיות עצמן. פו הוא לא רק מגדולי הסופרים במאות האחרונות אלא גם מגדולי החוקרים של נפש האדם והחברה האנושית. גם היום, למעלה מ-150 שנה לאחר שפורסם הסיפור הראשון, לא נגרע דבר מעוצמתו של פו. קריאה בסיפוריו היא מסע מענג, מבהיל ומתעתע בנבכי נפש האדם.
סדרת הקלאסיקונים גאה להציג את שלושת סיפורי הבלש הראשונים בהיסטוריה הנקראים כרומן אחד. אליהם נוספו הסיפור "איש ההמון", ואחרית דבר מקיפה מאת שמעון אדף....
|
9.
|
|
אדגר אלן פו, ה"אבא" של ספרי המתח בעולם, נחשב לסופר האמריקני הראשון שכתב ופיתח את ספרות המסתורין. היה לו כשרון ספרותי מדהים להוביל את גיבוריו אל פתרונות הגיוניים לבעיות שנראות על פניהן כחסרות היגיון. הוא חיבר סיפורים מציאותיים מהחומרים ההזויים והמוזרים ביותר. המו"לים התלהבו מיצירותיו והן הודפסו בהוצאות הספרים החשובות בבוסטון ובניו - יורק. ביצירותיו שוררת אווירה מסתורין כמעט בלתי מפוענחת. הוא בנה בספריו שני גיבורים חדי מחשבה, ליגראנד ודיופין, ובאמצעותם הביא את רעיונותיו האנאליטיים לכלל שלמות וגאונות מפתיעה. חוקרי ספרות קבעו, שסיפורים אלה הם שגרמו להתפתחות הספרות הבלשית בעולם ויצרו סגנון חדש בסוג זה של ספרות מתח. גם בחייו, אבל בעיקר לאחר מותו, זכו ספריו להיות בין רבי המכר הגדולים בעולם. מעריציו נוהגים לכנות אותו בתואר "סופר קוסם", המסוגל לעורר בקוראיו "התרגשות שלא מהעולם הזה." עד היום חוזרים ומתרגמים את יצירותיו ללשונות רבות. ספריו זוכים לפופולריות והם בין הנמכרים והמבוקשים ביותר על ידי חובבי ספרות המסתורין....
|
11.
|
|
רשימת הסיפורים:
ההרפתקה שאין-משלה אשר לפלוני הנס פפאל
כדור פורח ועורב פורח
וילים וילסון
מפלת בית אשר
ספורי הרי הגבנון
חפושית הזהב
המועד
הלב הבגוד
הספינקס
המשקפים...
|
12.
|
|
סמוך ובטוח אני, שהמוסיקה, על דרכיה המגוונות במשקל, במקצב ובחריזה, היא מרכיב כה עצום בשירה עד כי לא יקום חכם שידחנה, היא אביזר כה חשוב עד שכל הפוסל את עזרתה אינו אלא שוטה. שעל כן לא אתעכב עתה לטעון בזכות נחיצותה הגמורה. אכן, אולי במוסיקה הנשמה מתקרבת ביותר ליעוד הגדול שהיא חותרת אליו שעה שהרגש האמנותי שורה עליה, היינו לבריאות היופי הנשגב. ואמנם ייתכן שמטרה מרוממת זו תושג מדי פעם בפועל. לעיתים קרובות תוענק לאדם תחושה המלווה צמרמורת של עונג, שנבל של בשר ודם מפיק נעימות, שמן הסתם לא היו זרות למלאכים. לפיכך אין כמעט ספק שבאיחוד השירה עם המוסיקה במובן הרווח נמצא השדה הרחב ביותר להתפתחות האמנות....
|
13.
|
|
חיפושית הזהב, הספינקס,חבית האמונטילדו, התמונה הסגלגלה, נפילתו של בית אשר, החתול השחור, הבור והמטוטלת, מעשי הרצח ברחוב מורג, צלמוות, מסכת המוות האדום, ליגייאה, תעלומת מרי רוז'ה. ...
|
15.
|
|
חיפושית הזהב
הסיפור האלף ושנים של שחרזדה
הרצח ברחוב מורג
תעלומת מרי רוז'ה
המכתב הגנוב
מסכת המות האדום...
|
17.
|
|
וצאת "דורון ספרים" גאה להביא בפני הקורא, בפעם הראשונה בעברית, את כל שירי אדגר אלן פו, במלאת 200 שנה להולדתו של הסופר והמשורר האמריקני הגדול, בתרגומו של ראובן וימר.
מי שיקרא את השירים לפי סדר כתיבתם (הם מופיעים בספר בסדר כרונולוגי) ואת ההערות המצורפות להם יגלה שהוא מכיר די מקרוב את האדם שהיה א.א. פו: חוש ההומור המיוחד לו, אבלו על האבדנים שחווה בחייו, בדידותו מחד גיסא וקשריו החברתיים הענפים מאידך. היכרות בלתי אמצעית זו עם המשורר היא החוויה הייחודית שהקריאה בקובץ זה מציעה לקוראים.
'העורב', שירו המפורסם ביותר של פו, שתורגם מחדש עם כל שירי המשורר, מובא כאן בלוויית איוריו הנפלאים של גוסטב דורה....
|
19.
|
|
"הלב המסגיר" (באנגלית: The Tell-Tale Heart; תורגם לעברית גם בשמות הלב המגלה סוד, הלב הבגוד, הלב המדובב, הלב המלשן, הלב הגלאי, ראו להלן) הוא סיפור קצר מאת הסופר האמריקאי אדגר אלן פו שפורסם בשנת 1843. הסיפור מסופר מנקודת מבטו של אדם המנסה לשכנע את הקוראים כי הוא אינו משוגע, בכך שהוא מתאר את הרצח שביצע....
|
20.
|
|
מתכונת הסיפור עשויה בנוסח סיפורי־הרפתקאות של אותה תקופה: משהו מסיפורי־האימים הגרמניים.
השפעה של הרומאן האנגלי הגותי, רוחות־רפאים, אלימות ומסתורין, ושל סיפורי א.ת.א הופמאן, אשר ניכרת גם בכתבי בני דורו של פו, וושינגטון ארווינג ו-נתניאל הותורן;
ובעיקר מסורת סיפורי יורדי־הים וקורותיהם מסמרות השיער.
ספינות המפרשים, כמו חיי המלכים, היו אוצר בלתי־נדלה להעסיק בו את דימיונם של הקוראים.
ודומה שבהיעדר האמצעים החזותיים של ימינו, גם האמינו יותר למילה הכתובה, ומי שחיפש לו פורקן בקריאה, נישא בנאמנות על כנפי הדימיון, ולא הטיל ספק במילה הכתובה.
ארתור גורדון פים הוא בחור צמא להרפתקאות, הבורח עם חבר בן־גילו מבית־הספר ויורד בהיחבא בספינה המפליגה באוקיינוס.
אין הוא מספיק לצאת ממחבואו שבבטן הספינה, וכבר היא נופלת בידי כנופייה מתמרדת מבין מלחיה.
הספינה נטרפת בסופה, ולכל מי שקרא את הספר בנעוריו זכורה בוודאי אותה סצינה מבעיתה - כיצד ארבעת הניצולים על סיפון הספינה השקועה חצייה במים, רעבים וצמאים עד לאובדן חושים, מטילים ביניהם גורל, והשלושה שזכו בגורל קמים על הרביעי, דוקרים והורגים אותו, ומחיים את נפשם בבשרו ובדמו.
את פים הצעיר מצילה ספינה אחרת, שמגמת־פניה אל איי הקוטב הדרומי;
ושוב אנו מיטלטלים עימו ועם פיטרס חברו במסות קשות.
שבט פראים באחד האיים מפיל בפח את אנשי האונייה, אף מעלה את האונייה באש, ורק פים ופיטרס נישארים בנס על ראש גבעה של חוור פריך, שמדרונותיה תלולים מכל עבריה....
|
22.
|
|
רשימת הסיפורים:
המכתב הגנוב, התבה הארוכה, מסוה המות האדום, ירידה אל המלשטרם, מורלה, אלאונורה, הבור והמטוטלת,
החתול השחור....
|
23.
|
|
חיפושית הזהב
הסיפור האלף ושנים של שחרזרה
הרצח ברחוב מורג
תעלומת מרי רוז'ה
המכתב הגנוב
מסכת המות האדום
...
|
25.
|
|
רשימת הסיפורים:
הבור והמטוטלת; החתול השחור; מסוה המות האדום; גיגית אמונטילדו; חפושית הפז; הרציחות ברחוב מורג; מסתרי מרי רוג'י; קבורה בלא עתה; הדממה; אליונורה...
|
28.
|
|
סיפורו של ארתור גורדון פִּים, הרומאן השלם היחיד של אדגר אלן פּוֹ (1838), נפרשׂ על־פני רובו של ספר זה – כרך שני של הסיפורת של פּוֹ, המשלים את הסיפורים הבלשיים, סיפורי האימה הגותיים ועלילות הים שבכרך הראשון.
הרומאן – שהשפיע על מֶלוויל ועל ז'ול וֶרן – מתחיל כסיפור של הרפתקאות ימיות מקפיאות־דם בספינה שפניה לדרום כדור־הארץ, סיפור המממש שְׁלל ציפיות מן הז'אנר הימי: מרד ספנים, ספינה נטרפת, רעב וצמא, עוד ועוד ספנים נספים, מפגש עם אוניית מתים, אלתורים יצירתיים לצורך שרידה, אפילו קניבליזם נואש. אך בהמשך, עם הופעת ספינה מצילה והחלטתה להַדְרים עוד ועוד בחוג האנטַרקטי, מחליף הרומאן את עורו לסיפור של מגלי־ארצות, ועד מהרה הוא הופך לרומאן פנטסטי עתיר דמיון, של מסע בין עולמות מתחלפים. אחרי היתקלות פטאלית באי שלא נראה בו שום דבר בהיר־גוון, ואפילו שיניהם של הפראים המקומיים שחורות, ואחרי הצצה לתהומות הנקשרים בתיאוריה שכדור־הארץ חלול ובמעמקיו יש עולם אלטרנטיבי, מגיעים שלושה שורדים אל ים חלבי ואל עולם שהולך ונעשה כולו לבן.
מפּוֹ הרציונלי והאנליטי של סיפורי ההיגיון, הממציא של הסיפור הבלשי, נותרו כאן הריאליזם הסיבתי הקפדני של גורדון פים בתכנונים המסועפים של תחבולות ההינצלות שלו מסכנות החיים הנוחתות עליו, והפרטנות הכפייתית המופגנת של הספר במִפרטים של התנהלות ספינות ובדיוקים גיאוגרפיים וזואולוגיים.
שאר סיפורי הקובץ, יותר משהם סיפורי אימה גותיים הם מעֵין גרסה שנונה וקומית של עולם העלילות העל־טבעיות. אלה סיפורים על הוויות כפולות; במרכזם זהות נזילה, מוּמֶרת באחרת: אדם שהמספר עוקב אחריו במיומנות בלשית הולך ומאבד בעיניו את זהותו העצמית ומתמוסס להיות ישות חדשה, "איש ההמון"; אדם בשם בֶּדלוֹא הופך למישהו בשם אוֹלדֶבּ בדיוק בשעה שהרופא של בֶּדלוֹא כותב על אותו אוֹלדֶבּ; תת־אלוף מומר כל־כולו בתותבים, בחלקי החילוף שלו; בבית־משוגעים הוחלפו אלה באלה המשוגעים והמטפלים; כוח פרוורטי לא בר־כיבוש משתלט על אדם וגורם לו לפעול לאסונו ההפך ממה שעדיף לו; פרויקט חייו של אדם שנפלו בחלקו אמצעים לא מוגבלים נעשה המרת נוף טבעי בנוף "שירי" שעשוי להפיק צייר גאון.
במחצית הראשונה של המאה ה־19 מציג אפוא אדגר אלן פּוֹ את האדם ואת העולם כישויות הנושאות עימן אחֵר כשותף משתלט....
|
|