» רשימות קריאה בהם מופיעים ספריו (106):
ספרים שאני רוצה לקרוא,
רשימת קריאה של חמדת,
ספרים שארצה לקרוא,
מחכים על המדף,
צריך לקרוא,
הרשימה האינסופית-רוצה לקרוא,
כאלה שעוד יבוא זמנם,
ספרים שקראתי,
רוצה לקרוא,
חתני פרס נובל לספרות,
מקווה לרכוש בעתיד הקרוב.,
רוצה לקרוא,
Book List,
ספרים שאני רוצה לקנות,
כדאי?,
ממליצה מאוד ,
רציתי-השגתי,
רוצה להגיע אליהם ,
רשימה של Incognitos,
הבא בתור,
ספרים שאני רוצה לקרוא,
ממתין על המדף,
ספרים שאהבתי והייתי מוכנה לקרוא שוב ושוב,
קלאסיקה,
לקרוא,
קבלתי מאנשים יקרים,
אני ,
מחכים על המדף,
ספרים שצריך לקרוא,
בטח שאקרא,
ספרים שאני עומד להתחיל לקרוא,
לקרוא לקרוא לקרוא,
רוצה לקרוא,
למכירה או החלפה,
ממתינים על המדף...,
שעוד לא נקראו,
המובחרים שלי,
היכל התהילה,
קלאסיקות - עברית ואנגלית,
המפורסמים שלא קראתי,
לקרוא,
לקרוא בקרוב,
ספרי קריאה,
ספרות לועזית,
ספרים שאני רוצה לקרוא,
זוכי פרס נובל לספרות,
רשימת קריאה,
הפסקתי,
Read ❣❣❣,
משה,
ספרות רוסית,
ספרים שהיו יותר מדי זמן ברשימה לקרוא אז הם עברו לרשימה הזאת מה שאומר שככל הנראה לא אקרא אותם אבל טוב לי שהם ברשימה,
to read list,
Let's read,
רוסיה,
רוסיה / ברה"מ,
ללל,
רשימת המשאלות - קלאסיקה רוסית,
להשיג,
הולך לקרוא,
רוסיה ,
רוצה לקרוא... ספרות עולמית,
ספרים מומלצים בספר "מכתבים לטליה",
מומלצים סיפורת,
חייבת מתישהו,
קלאסי,
ספרים שמכרתי,
הותשתי אז נטשתי,
יגיע זמנם,
לקרוא,
רשמתי לפני,
נו, רשימה,
ספרים אפשריים,
ספרים שאני צריך לקרוא,
בלאדי מרי,
ספרות מתורגמת ,
רשימת ספרים שקראתי,
ספרי מופת,
מזרח אירופה,
שני כרכים,
פרוזה,
עם עובד ספריה לעם ספרית ילקוט (למכירה) *4* ארבעה ספרים ב-50 שקלים,
ספרות מקור רוסית וסלאבית או ספרות בנושא בריה"מ (למכירה),
קריאה - מבוגרות.ים,
ספרות מתורגמת - מרוסית,
קלאסיקה מתורגמת,
ספרים ארכאיים - נושנים ונדירים,
באידיש או מתורגם מאידיש,
הערות ביבליוגרפיות חשובות,
אלי קריאה,
הרשימה שלי,
פרס נובל לספרות,
חדש לגמרי,
פרוזה שלי,
ספרים למכירה,
פרוזה משובחת למכירה ,
נובל שלי,
ידיעות ספרים • ספרי פן • אסטרולוג,
רשימה,
תומחר ,
רשימה,
הוצאות ישנות,
קראתי,
קראתי: נוער,
הדרך ארוכה ומפותלת ...עובר גשר ועוד גשר,
ספרות מתורגמת,
עוד ...
|
1.
|
|
תרגום חדש ומלא ליצירת המופת שזכתה את פסטרנק בפרס נובל לספרות. הרומן מגולל את חייו ולבטיו של דוקטור ז´יוואגו, רופא ומשורר ממוסקבה, על רקע האירועים הדרמטיים של המהפכה הרוסית. מאז סרבה ממשלת רוסיה לאשר את הוצאת הספר ואף אילצה את פסטרנק לוותר על פרס נובל, רבים ראו בו רומן פוליטי. אך הוא גם סיפור על בני אדם, ובעיקר סיפורו של יורי ז´יוואגו וסיפורן של הנשים בחייו, רעייתו טוניה והנשמה התאומה שלו, לארה, דמות מורכבת ומרתקת לא פחות מהדוקטור עצמו. דרמה אנושית זו וכתיבתו המופלאה של פסטרנק, שגם בפרוזה שלו ניכר מגע ידו של המשורר, הן המעניקות לסיפור את משמעותו ויוצרות תמונה חיה של החיים בתקופת המהפכה הרוסית....
|
3.
|
|
קרוב לארבעים וחמש שנה התמידו המשורר והסופר בוריס פסטרנק ודודניתו אולגה פריידנברג, חוקרת התרבות הקלאסית, בחליפת מכתבים אוהבת. הקרבה ביניהם היתה מעבר לקשרי משפחה וחבקה עולם אמנותי משותף, ערכי תרבות והתנסות של חברה במהפכה ותחת שלטון העריצות של סטלין. הם נולדה באותה שנה (1890) והכירו זה את זה משחר ילדותם. בנעוריו היה בוריס מאוהב באולגה, אך היא דחתה אותו. מאז נפגשו לעתים רחוקות מאוד במהלך חייהם (הוא חי במוסקבה, היא בלנינגרד), והמכתבים הם שיצרו קשר אמיץ ביניהם. הם כתבו על חייהם, על עבודתם ועל העולם הסובב אותם. תכופות דנו בנושאים ספרותיים, ומכתביהם העוסקים ברומן דוקטור ז`יווגו הם פרק מאלף במיוחד בספר זה. לחליפת המכתבים נוספו קטעים מיומנה של אולגה, המפרשים ומבהירים את הנושאים העולים במכתבים ומתווים לספר כעין קו עלילה מתמשך. לפני הקורא מונח אפוא אחד המסמכים הספרותיים היסטוריים המעניינים בתרבות הרוסית של המאה העשרים. שני הכותבים, כה דומים וכה שונים, רוסים טיפוסיים כל כך ויהודים טיפוסיים כל כך (אפילו בדחייתם את היהדות), לקחו חלק בתקופה איומה ואכזרית, וגברו עליה. העדות המופלאה שהותירו על חייהם וגורלם נקראת היום כרומן מרתק. העורך, אליוט מוסמן, פרופסור לספרות רוסית באוניברסיטת פנסילווניה, הוסיף פתח דבר לספר כולו ומבוא קצר לכל פרק. דמיטרי סגל, פרופסור לספרות רוסית באוניברסיטה העברית בירושלים, הוסיף למהדורה העברית אחרית דבר נרחבת....
|
4.
|
|
תרגום חדש ומלא ליצירת המופת שזכתה את פסטרנק בפרס נובל לספרות. הרומן מגולל את חייו ולבטיו של דוקטור ז´יוואגו, רופא ומשורר ממוסקבה, על רקע האירועים הדרמטיים של המהפכה הרוסית. מאז סרבה ממשלת רוסיה לאשר את הוצאת הספר ואף אילצה את פסטרנק לוותר על פרס נובל, רבים ראו בו רומן פוליטי. אך הוא גם סיפור על בני אדם, ובעיקר סיפורו של יורי ז´יוואגו וסיפורן של הנשים בחייו, רעייתו טוניה והנשמה התאומה שלו, לארה, דמות מורכבת ומרתקת לא פחות מהדוקטור עצמו. דרמה אנושית זו וכתיבתו המופלאה של פסטרנק, שגם בפרוזה שלו ניכר מגע ידו של המשורר, הן המעניקות לסיפור את משמעותו ויוצרות תמונה חיה של החיים בתקופת המהפכה הרוסית....
|
|