» רשימות קריאה בהם מופיעים ספריו (58):
ספרים על חתולים,
חתולים,
רוצה לקרוא,
חתולים,
★ לקנות :: מעניין,
רוצה לקרוא,
רשימה,
סימנתי בגלל סימניה,
Read it,
On The Shelf,
רוצה לקרוא,
רן רן,
חתולים-ספרים שקשורים לחתולים,
ספרי שירה למכירה,
נו, זה...איך קוראים לזה?..,
ורוד זה לא רק צבע,
סיפורת מכל השנים,
ספרים שצריך לקרוא,
בתקווה,
ספרים שבנו את האנושות, ספרים שהרסו את האנושות, ספרים שיגזלו את זמנך ויטרדו את מנוחתך - ספרי מופת וסטיות אחרות,
ספרים שחייבים לקרוא,
שירה,
חדש,
לקנות,
ספרות מתורגמת ,
לקריאה עתידית,
מתישהו,
רשימה,
ספרי החובה של ד"ר הנרי אונגר,
שירה,
ספרי שירה,
אפריל 2010,
מאד רוצה לקרוא,
ספרי קריאה,
שירה-תירגום,
עם הספר,
אבן נייר ומספריים,
כל ספר שקראתי בחיים למיטב זכרוני,
קריטי לעולם,
הספרייה שלי,
✔ נרכש בסיפור חוזר,
שירה, מחזות, כתיבה, ביקורת ספרות, מוסיקה ומוסיקאים למכירה,
צריך להשיג,
רשימה,
זוכי פרס נובל לספרות,
ספרות מתורגמת - מאנגלית,
קלאסיקה מתורגמת,
שירה - תרגום,
wonted רשימת המבוקשים,
לקרוא ברצינות,
הסרוויס של הגרף פוטוצקי,
רשימה,
חתני פרס נובל לספרות,
נובמבר 2009,
מדף ספרי השירה,
קלאסיקה,
ספרים שאני רוצה לקרוא בעתיד (: ,
ספרים שאני ממש אוהב,
עוד ...
|
1.
|
|
הפואמה ארץ השממה של ת.ס. אליוט (1888 - 1965) ראתה אור בשנת 1922 והיא נמנית עם יצירות השירה החשובות ורבות ההשפעה ביותר במאה ה - 20. חמשת פרקי הפואמה מבטאים את משבר הערכים הגדול שאחרי מלחמת העולם הראשונה, על רקע לונדון הערפילית. בראיית עולמו משלב אליוט זכרי ספרות ומחשבה מערביים ומזרחיים המעניקים לפואמה עומק תרבותי, מתוך רצון לסינתזה רוחנית גדולה אל מול שבר ההווה. הספר מלווה בהערות מקיפות של המתרגמת ובאחרית - דבר של חוקר הספרות הנודע נורתרופ פריי. ת.ס. אליוט זכה בפרס נובל לספרות בשנת 1948. אסתר כספי, כלת פרס טשרניחובסקי לתרגום, היא מן המתרגמים המעולים בספרות העברית. עם תרגומי המופת שלה נמנות יצירות כגון: תום ג'ונס מאת הנרי פילדינג, וריסטרם שנדי מאת לורנס סטרן, יריד ההבלים מאת ויליאם מקפיס תקרי וארבעה קוורטטים מאת ת.ס. אליוט....
|
6.
|
|
לראשונה בעברית: תרגום כל שיריו של ת.ס.אליוט, מגדולי המשוררים בשפה האנגלית במאה העשרים, כפי שכינסם בחייו. שיריו של אליוט בישרו את מהפכת המודרניזם בשירה, חידשו את החרוז החופשי והחדירו את קצב הדיבור הטבעי לשירה. שירתו השפיעה על משוררים רבים וחשובים שכתבו בשפות אירופאיות שונות. עקבות שירתו ניכרים גם ביצירתו של זך, אבידן, עמיחי ופנקס ושל משוררים אחרים בשירתנו.
רבים משיריו תורגמו קודם לכן, בעיקר השירה" ארץ השממה" ויצירת ימיו האחרונים: "ארבעה קוורטטים" אולם מעולם לא היתה לקורא העברי הזדמנות לקרוא את כל שיריו במלואם, כולל שירים חשובים ומרכזיים שלא תורגמו לעברית.
תרגומו של המשורר אורי ברנשטיין מפליא לעשות בהעתקת שירתו של אליוט לעברית: בהקפידו על חריזה במקום בו אליוט חורז, הוא מעביר את שירי אליוט לקורא בתואם מירבי למקור הן בנגינתם המיוחדת והם בתכנם. לספר צירף המתרגם הקדמה מקיפה והערות מרובות המסייעות בפירוש ובהבנת השירים....
|
9.
|
|
"בעבור הצופה הפשוט ישנה העלילה, בעבור המהרהר ישנן הדמויות והקונפליקט של הדמויות, בעבור הצופים והקוראים הספרותיים יותר ישנם המילים והסגנון, בעבור בני-האדם המוסיקאליים ישנו הקצב ועבור בעלי הרגישויות הגבוהות ביותר ישנה משמעות החושפת עצמה בהדרגה"
ת.ס. אליוט...
|
|