התפקיד של המתרגם הוא לתווך את היצירה לא לבקר אותה ( אם אתה מגביה או מנמיך את המשלב משמע שהדעה שלך יותר חשובה משל היוצר). ובמאמר מוסגר - אם אני יכולה לנחש מי המתרגם בלי להסתכל רק בגלל שהוא משתמש באותה שפה בספרים שונים - כמו שנעשה בספרי רובינס ושלל אחרים של מ. מזרחי לצורך הדוגמה- הוא כנראה עשה עבודה ממש גרועה.


