היי אקו, בשונה ממך, אהבתי מאוד את הספר, ורציתי להסביר לך איפה טעית: 1. אבא של אלאיה אומר "על הכיפק" מכיוון שהוא עזב את ישראל לפני 30 שנה ומדבר בסלנג של פעם. א"כ צוחקים על אלאיה בגלל זה. 2. את המילה "אחותי" הם אומרים שם באנגלית... אני דמיינתי את זה באנגלית וזה דווקא נשמע לי בסדר. ואחרי כל מה שאותה דמות עברה - הבנתי למה היא התרגשה... בדיוק למדנו בספרות על מבנה ועלילה ודמויות, והתלהבתי לגלות איך הספר בנוי טוב ואיך הדמויות "עגולות" ובכלל לא "שטוחות"... בשונה ממך הכתיבה הייתה ממש מרתקת, לדעתי. זכותך לא לאהוב ספר. אבל אולי צריך לקרוא ספרי פנטזיה עם קצת פחות ציניות. פנטזיה - לא?

