![]() |
בני מרמתרגם |
אי אפשר להגיד על שלום עליכם שהוא לא מוכיח את ההתפעלות וההתלהבות ממנו, ובהחלט יש סיבה למעמד הספרותי שלו ולמורא שנופל כשהשם שלו מוזכר.
אבל א... המשך לקרוא
|
בזמן ביקורו הראשון והאחרון של ב"ז בארץ ישראל, היה ניכר שלא המשפחה הקרובה שלו היתה העניין.
את חלק מהמסע הוא כתב במאמרים שהתפרסמו בעיתון (שכ... המשך לקרוא
|
"...הביוגרפיה האמיתית של חיי משורר היא יצירתו, כשם שהביוגרפיה של הנביא היא נבואתו". (אברהם סוצקבר, מתוך ההרצאה "חיי ושירתי", מונטריאול 1959)
ל... המשך לקרוא
|
בסדר
נחמד
טוב
מצחיק
מעציב
טוב... המשך לקרוא
|
חיפשתי לקרוא ספר שיגרום לי לצחוק לחייך וכמובן ליהנות, מצאתי את שלום עליכם בתרגום החדש של בני מר .
שמונה- עשרה סיפורים שנכתבו בין השנים 190... המשך לקרוא
|
הספר "קפץ" לי ליד כשכבר הייתי בדרך החוצה מהספרייה.
ספר חדש - שירים לילדים -שמתורגמים מיידיש ?!,-מה זה ??!! מי קורא היום תרגומים מהשפה ועוד שיר... המשך לקרוא
|
התרבות שלנו היא תרבות חדשה שצמחה לה בלי שום קשר (כך נראה) לזו שהיתה לפניה. וזו שהיתה לפניה חיה בעיירות קטנות וצפופות, בתחום מושב - כלומר אי א... המשך לקרוא
|
סבי הלך לעולמו ביום בו ציינתי את יום הולדתי התשיעי. אף פעם לא אשכח את המבט בעיני אבי כשקיבל את הבשורה המרה. מעולם לא הרשה לעצמו להזיל דמעה ב... המשך לקרוא
|
- אותם הסיפורים המוכרים בתרגום חדש. סיפורים קצרים נהדרים שריתקו אותי. התרגום החדש מוצלח מאוד! מורגשת היטב הקומיות בסופי הסיפורים (אורה פ.)... המשך לקרוא
|
©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ
צור קשר |
חנויות ספרים |
ספרים משומשים |
מחפש בנרות |
ספרים שכתבתי |
תנאי שימוש |
פרסם בסימניה |
מפת האתר |
מדף גדול מדף קטן |
חיפוש ספרים