מקבץ שירים של רואלד דאל שנאסף ממגוון רחב של ספריו בניהם צ'רלי בממלכת השוקולד, ג'ימס והאפרסק הענקי ועוד רבים וטובים. יש גם שירים שהושמטו בעריכות ועוד כאלו שרואים אור בפעם הראשונה. כבר קראתי מיצירותיו של דאל בעבר, בעיקר את המפורסמים שבספרי הילדים ועוד מקבצים של סיפורת קצרה למבוגרים. היופי הנשגב של קובץ השירים הזה הוא בתרגום של לאה נאור. העבודה על השירה והחריזה בתרגומים של ספריו הקודמים לא הייתה כל כך מוצלחת כמו פה וזאת אני מניח מכיוון שהדגש לא הושם על תירגום קטעי השירה שצריך להיות מדויק יותר אם במשקל, חריזה ומבנה. התרגום עושה חסד עם יצירותיו ומעלה את קרנו של הסופר. מומלץ מאוד, בעיקר לאלו שכבר קראו את ספריו בעבר ומעוניינים להשוות ולראות עד כמה תרגום יכול להנסיק יצירה לגבהים אחרים לגמרי. בנוסף, מגוון רחב מאוד של מאיירים קיבלו על עצמם לצייר את הפרוייקט הנהדר הזה, וגם מהזווית הזו יש בו עניין רב.










![שמשון [מהדורה מחודשת 2007]](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers6/63296.jpg)
![מדינת היהודים [מהדורת ידיעות אחרונות]](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers60/601214.jpg)
![כל כתבי שאול טשרניחובסקי: מחזות [כרך ח']](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers4/41877.jpg)


![כל כתבי שאול טשרניחובסקי: שירות [כרך ז']](https://cdn.simania.co.il/bookimages/covers97/977272.jpg)