ביקורת ספרותית על בית מאיה - הרומן הגדול ביותר של פורטוגל - סאגה מאת אסה דה קירוש
בזבוז של זמן דירוג של כוכב אחד
הביקורת נכתבה ביום חמישי, 5 בדצמבר, 2013
ע"י דיאנה1


בקושי סחבתי את הספר הזה עד 160 עמ', בזבוז של זמן מוחלט, והכל הודות לתרגום החובבני. הרגשה שהתרגום נעשה ע"י מישהו שפשוט יודע פורטוגלית/פורטוגזית ולא באמת יודע גם איך לתרגם ספר נכון. בקיצור אכזבה
קורא אחד אהב את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
חמדת (לפני 11 שנים ו-8 חודשים)
אנקה יקירתי -הוא היה הרבה זמן בערימת החבילה של הספרים שמחכים לקרוא ליד המיטה .מכיוון והספר הוא פרטי הוא עבר לספרייה ,אז יש לי את כל הזמן שבעולם כדי לקרוא בו. בינתיים נכנסים כל מיני "שועלים ספרותיים" שעוקפים בתור .איזה תסכול מתמיד .
אנקה (לפני 11 שנים ו-9 חודשים)
חמדת, את סיימת את הספר ? נדמה היה לי שראיתי אותו אצלך בקריאה.
חמדת (לפני 11 שנים ו-9 חודשים)
דיאנה 1-אם את חושבת שהתרגום קלקל את חווית הקריאה אז מההגינות להזכיר לטוב ולרע את המתרגם . ובכן המתרגמים הם : רמי סערי ופרנסישקו דה קושטה ריש.

מי שמכיר את תרגומיו של רמי סערי בפרוזה ושירה זה הדבר האחרון שאפשר לאמר עליו.סערי מתרגם בחסד עליון.יכול להיות שהספר עצמו לא מדבר אליך והיו הרבה ביקורות שכאלה באתר .אז אולי זה הספר אבל בטח לא המתרגם !!!!
אנקה (לפני 11 שנים ו-9 חודשים)
אני מנסה לקרוא אותו בימים אלו אבל עומס הדמויות והפרטים והתיאורים ממש מבלבל. קשה לי להחליט אם להמשיך או לוותר.
אז זאת לא אני ??



1 הקוראים שאהבו את הביקורת




©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ