ספר בסדר
הביקורת נכתבה ביום שבת, 7 בספטמבר, 2013
ע"י יניש
ע"י יניש
מזל שימי הולדת מגיעים פעם בשנה, ומזל שאחותי יודעת לחפש ברשימת "מרצוי למצוי" שיש תחת הדף שלי באתר סימניה. בכל אופן, קיבלתי במתנה את החלק הראשון של "הקומדיה האלוהית- התופת" ליום הולדתי האחרון.
חיכיתי לקרוא את הספר הזה הרבה זמן. הרעיון הכללי היה ברור, אבל הייתי חייב לראות\לקרוא במה בדיוק מדובר בעצמי.
יאמר לזכותו של העורך והתצרגם אריה סתיו שהוא לקח עבודתו ברצינות תהומות. מלאכת התרגום, המבואות, הרקע נעשו לעילה ולעילה.
במיומנות, עקשנות ומסירות של כותב תזה או דוקטורט שבאמת נהנה להתעמק בתחום.
פרקי המבואות מכניסים את הקורא לרוח הדברים ובלעדיהם היה קשה מאוד להבין איפה, למה ואיך. אני חייב לציין שהפריע לי העבודה שאריה והעורך שלו היו עיוורים לשימוש המגוחך בביטוי האוקסימורוני "מיותר לציין" על שלל גווניו כל דף שלישי בחלק זה של הספר. אםן באמת "מיותר לציין"... אז למה לציין ? שוב? ושוב? ושוב????
התרגום באמת קולח, ואם פרקי המבואות כבדים עליכם- אפשר להסתדר מצוין עם התרגום ועם סימני הדרך שהשאיר המתרגם בצורת פרק ההערות לכל הערה שמצא לנכון להרחיב עליה (במרבית המקרים קשה מאוד להבין למה התכוון דנטה בן המאה ה13 אם לא קוראים אחד מהשניים).
יחד עם זאת, לבני התקופה לא קל לצלוח את סאגת "הקומדיה", ולמען האמת אני כותב את הביקורת לאחר שנעצרתי בקנטו 18 ומבלי שסיימתי את כרך התופת).
בכל אופן, מידת הציוריות, האנושיות וממשיות שדנטה מעביר לשאול התחתיות, שמגוללות לעיננו בתרגומו וביאוריו של אריה סתיו מעניינות ביותר. אותי עניינן במיוחד הניסיון להבין את הלוגיקה ששולחת את חוטאי דורו של דנטה ואישים אחרים למחוזות הגיהנום השונים (חומר למחשבה- מי ראוי לעונש אלים יותר- גנבים או רוצחים ?). עניין אותי גם לקרוא מה עלה בגורל יהודים נבחרים ונקודת הראות האנטישמית הקדומה שנידונה בהרחבה בפרק המבואות בצורה מעניינת מאוד (השבח לישו).
יחד עם זאת, קשה לי להמליץ עליו ולא רק מכיוון ועדיין לא סיימתי אותו. אחרי התחבטויות רבות- בסולם הקריאה שלי\סימניה אני מעניק 3 כוכבים וממליץ בחום לתאולוגים, היסטוריונים של המאה ה13, אוהבי ביוגרפיות (בסופו של דבר מדובר על יומן מסע), ולשאר הסקרנים הדומים לי....
4 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
|
יניש
(לפני 12 שנים ו-1 חודשים)
סליחה לחני...
טוב, עכשיו שמתי לב לכמות ההיסטרית של שגיאות כתיב שיש במשפט אחד. חושב שקבעתי שיא חדש. פאדיחה. :-)
תרגום למשפט המביש ביותר: "דנטה ממקם באחד המעגלים אדם בן עירו שלטענתו הוא מעריץ אותו וכואב עד לאין שיעור את נוכחותו בתופת.." |
|
|
חני
(לפני 12 שנים ו-1 חודשים)
יניש אולי נחכה שתסייםאת הספר אולי דעתך תשנה:)תודה
|
|
|
יניש
(לפני 12 שנים ו-1 חודשים)
לא בהכרח...
מדובר בהפסקת הקשר לטובת שדרוג מערכת היחסים שלי עם דנטה...
בהתחשב בעובדה שיש איזה 800 שנה בין כתיבת הספר ובין זמננו, אבל עדיין יש שימוש בכלים ספרותיים מעניינים- לדוגמא העובדה שדנטה ממקם האחד המעלגים בדם בן עירו שלטענתו הוא מעריץ אותי וכואב עד לאין שיעור את נוכחותה בתופת, אבל אסור לשכוח שדנטה ממקם אותו שם מלכתחילה. מה זה אומר ? שאלה של ביצה ותרנגולת. יש עוד כמה שכאלה, מתובלים בסיפורים מיתולגיה שדנטה נאלץ לשלבם בצורה מעניינת מאוד כדי למשוך קוראים וכדי לאחות את המיתולגיה ולהצעידה לכיוון עולם נוצרי. כמו שאת מבינה, קשה לי מאוד לתת את השורה התחתונה בנוגע להמלצה. |
|
|
חני
(לפני 12 שנים ו-1 חודשים)
זו אמורה להיות קלאסיקה לא?
גם אני תמיד אמרתי שאקרא,לא נשמע שהתלהבת ..
|
4 הקוראים שאהבו את הביקורת
