ספר בסדר

הביקורת נכתבה ביום שלישי, 23 באוקטובר, 2012
ע"י בת-יה
ע"י בת-יה
כשטיילתי להנאתי נמשכו עיני לאיור שעל כריכת הספר הזה, ואז גם חשבתי לעצמי שמעולם לא קראתי את הספר. ראיתי את הסרט, קראתי קיצורים לילדים, אבל מה קורה באמת למוגלי לא ידעתי. ובכן, די התאכזבתי מהספר. הסופר מאניש את בעלי החיים כיד הדמיון הטובה עליו, ומחליט באופן שרירותי מי מבין בעלי החיים הוא טוב ומי הוא רע. החלטה שלא תואמת עם המציאות. גם על תושבי הודו הוא מסתכל "מלמעלה", וקצת עצוב שכסופר הוא צוחק על הסיפורים שלהם במקום ללמוד מהם. אולי היום הוא היה רואה חלק מהדברים אחרת. המלצה נדירה שלי: לכו לסרט ועזבו את הספר.
5 קוראים אהבו את הביקורת
» ביקורות נוספות של בת-יה
» ביקורות נוספות על ספר הג'ונגל [תרגם:יואב כ"ץ] - הרפתקה-סופרים מתרגמים קלאסית - סופרים מתרגמים קלאסית #
» ביקורות נוספות על ספר הג'ונגל [תרגם:יואב כ"ץ] - הרפתקה-סופרים מתרגמים קלאסית - סופרים מתרגמים קלאסית #
טוקבקים
+ הוסף תגובה
חמדת
(לפני 12 שנים ו-10 חודשים)
בת-יה את שוכחת שקיפלינג
הוא תוצר תרבות קולוניאלית מובהקת של האימפריה הבריטית בשיאה ,וברור שהסתכלו על הילידים מלמעלה ,ולא רק בהודו. אבל באשר להאנשת החיות זה כל הקסם בסיפורים מעין אלו.מה גם שהמתרגם הינו איכותי .
|
|
נעמה 38
(לפני 12 שנים ו-10 חודשים)
אימפריה הבריטית= פוצים מתנשאים זה הדרישת תפקיד.
איזה חמוד שירחן גם בגירה היה לגמרי לא רע.
|
|
yaelhar
(לפני 12 שנים ו-10 חודשים)
אהבתי את הביקורת
אבל, לדעתי, ספר ראוי להיקרא ברוח בה נכתב. קיפלינג היה הנציג הכי אדוק של ה"אימפריה". באמת זילזל בכל מי שלא היה אנגלי כהלכה, וביטא בזה דעות שרווחו בימיו. היום הוא נתפס כבעל דעות ארכאיות, במקרה הטוב. אבל היום הוא לא היה יכול לכתוב את זה.
|
5 הקוראים שאהבו את הביקורת