ביקורת ספרותית על האסופית - אן מהחווה הירוקה [מהדורה חדשה] - אַן שֶרְלִי האסופית #01 מאת לוסי מוד מונטגומרי
הביקורת נכתבה ביום חמישי, 8 בספטמבר, 2011
ע"י ניני


קראתי את הספר הזה בילדותי בתרגום אחר וקצת חששתי להתחיל לקרוא את התרגום החדש, אך להפתעתי הרבה ולמרות הביקורת שקראתי בעיתונים, התרגום החדש מצויין.
מדובר באחד מספרי ההתבגרות הקלאסים אבל הספר מומלץ לכל גיל. אין צורך להציג כאן את העלילה אבל רק דבר אחד מפריע לי גם בתרום הישן וגם בתרגום החדש - למה הכריכה כל כך כעורה ? למה לא עושים חסד עם הספר ובוחרים לו כריכה קלילה ונעימה בסגנון הספרים היפים של "פרוזה עשרה" בהוצאת ידיעות. בהוצאת כתר חידשו כעת מגוון נרחב של קלאסיקות, אי המטמון, סדרת האסופית, עלובי החיים ולכולם הם בחרו כריכות לדעתי ממש לא יפות שירחיקו את קהל היעד מהם. יש לי אחיינית בת 12 שסרבה לקרוא למשל את הספר "אבא ארך רגלים" בגרסה של עופרים בגלל הכריכה החומה והלא יפה אבל כשהבאתי לה את הספר בגרסה העליזה של ידיעות, עם הכריכה היפה, היא בלעה את הספר. זה לא יעזור, כריכות עוזרות לספר ולא ניתן לזלזל בו. היום בני ובנות נוער מתרחקים מספרים וצריך לנסות לבחור כריכות מתאימות עבורם.
7 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
לוליטה (לפני 14 שנים ו-1 חודשים)
מסכימה בעניין הכריכות.לדעתי הן פשוט מכוערות.סליחה על הבוטות,ועושות עוול לספרים נהדרים בתרגום טוב.ממש כפי
שכתבת.
שין שין (לפני 14 שנים ו-1 חודשים)
את צודקת. גם אצל ביתי הכריכה מהווה שיקול חשוב בבחירת הספר.





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ