ביקורת ספרותית על Heart of Darkness מאת Joseph Conrad
ספר מעולה דירוג של חמישה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום ראשון, 13 בפברואר, 2011
ע"י שין שין


הנובלה המופלה של ג'וזף קונראד תורגמה לעברית תחת מספר שמות: "לב המאפליה", "לב האפלה" ו"לב החשכה". אני מעדיפה את לב המאפליה המוזר והמיושן משהו. זהו שם הגיוני בערך כמו אנקת גבהים אך לעניות דעתי הוא מספק לספר את הנופך האפלולי הראוי.
קונראד היה סופר ממוצא פולני שכתב באנגלית והגיע לשיאים מדהימים בשפה זו שאינה שפת אימו ואליה התוודע רק בשנות העשרים לחייו. הוא היה הרפתקן, יורד ים ואף רב חובל אך בגיל 36 החליט לפרוש לפנסיה מוקדמת ולהקדיש את חייו לכתיבה. החלטה מוצלחת מאוד בדיעבד.
הנובלה "לב המאפליה" היא אחת היצירות האהובות עליי. זהו סיפור מסעו המטורף של גיבור הסיפור, מרלו, המחפש אחר אדם בשם קורץ. מסע החיפושים מתרחש לאורך הנהר בלב קונגו הבלגית, אשר הייתה קולוניה תחת כיבוש נצלני ואכזרי ביותר. המסע מוביל ללב החשיכה. החשיכה בליבה של אפריקה, החשיכה בליבו של האדם.
קונראד היה בין הראשונים שהתייחסו לשחיתות המוסרית של הקולוניאליזם האירופאי באפריקה. משטר אשר משחית את המקום ויושביו, כמו גם את כובשיו (ניתן לומר שהוא ממבשרי "הכיבוש משחית"). ואכן סוף מסע החיפושים מביא אותו לתגלית מבעיתה, אשר אותה לא אשכח כל חיי.
גם האפילוג המפגיש בין מרלו לארוסתו של קורץ הוא יהלום מלוטש בפני עצמו המעניק נופך אירוני נוסף לכל ההתרחשות ולפער הבלתי נתפס בין אירופה המעודנת כביכול לבין הטירוף והאימה של אפריקה.
לא בכדי שימשה יצירת המופת הזו כהשראה לסרט "אפוקליפסה עכשיו" המתרחש בסיטואציה קודרת לא פחות של מפגש בלתי אפשרי ובלתי מוסרי בין האדם הלבן (הפעם האמריקאי) לבין תרבות אותה הוא אינו מבין אך בא לכבוש (וייטנאם). וכל מילה נוספת מיותרת.
20 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
שין שין (לפני 14 שנים ו-8 חודשים)
תודה:)
חמדת (לפני 14 שנים ו-8 חודשים)
כרגיל ביקורת מעניקה ערך מוסף לידיעה אודות הספר .לגבי הספר בתרגום יאיר ושולמית לפיד לא התרשמתי .מניסיוני יבין-עם עובד והוצאת כרמל טובים ואיכותיים יותר .
חובב ספרות (לפני 14 שנים ו-8 חודשים)
לא ידעתי תודה על העדכון אירמה, זה בהחלט אופציה נוספת.
אירמה (לפני 14 שנים ו-8 חודשים)
בדיוק לפני תחילת קריאה והביקורת שלך נתנה לי חשק גדול יותר.
דרך אגב coyr, אני בחרתי בהוצאת כרמל, לב החשכה.
מנסיוני, התרגומים שלהם מצויינים.
שין שין (לפני 14 שנים ו-8 חודשים)
לא, קראתי באנגלית.
חובב ספרות (לפני 14 שנים ו-8 חודשים)
אולי קראת בעברית? יצא תרגום חדש של שלומית ויאיר לפיד ב"ידיעות ספרים" ויש גם את התרגום של אברהם יבין ב"עם עובד" בסדרת קלאסי כיס.





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ