ספר טוב

הביקורת נכתבה ביום שלישי, 23 בנובמבר, 2010
ע"י קורנליוס
ע"י קורנליוס
קריאת הספר הייתה עבורי תענוג צרוף.
אני בספק רב אם פיליפ ק. דיק המציא את ז'אנר ההיסטוריה המעוותת - אך הספר הזה נחשב כפריצת הדרך בתחום.
בעולם של הספר, ארצות הברית הפסידה במלחמת העולם השניה ליפן ולגרמניה הנאצית. היא מחולקת לשלושה מדינות - נאצית במזרח (ניו יורק למשל), יפנית במערב (לוס אנג'לס) ובמרכז מדינה מוזנחת של אמריקאים מדוכאים.
עם המוח היצירתי והמעוות שלו, פיליפ ק. דיק מערב בסיפור (אותו סיפור של היסטוריה מעוותת) סופר שכותב ספר היסטוריה מעוותת - בה מסופר מה היה קורה אם ארצות הברית הייתה מנצחת במלחמה. הספר גורם לכל האנשים להתחיל לתהות - מה היה קורה אם... ?
דיי מעניין לקרוא את הספר. מעבר לעלילה הסוחפת דיי מרתק להסתכל על עולם המדע-בדיוני של פיליפ ק. דיק, שהכניס השפעת תרבות גרמנית נאצית, ויותר מזה - השפעה תרבותית יפנית, אל חיי האמריקאים.
כך למשל, האמריקאים המושפלים והמובסים פונים מפעם לפעם לעיין בספר האי-צ'ינג, מתחבטים על ין ועל ינג, על דהארמה ועל קארמה.
הסוף, לצערי, קצת מאכזב - בצורה דיי אופיינית לפיליפ ק. דיק. עבורי זה קצת פגם בפואנטה של הסיפור (שלדעתי קיימת אך הסוף עמעם אותה). אבל גם עם האכזבה הזו - ממליץ על הספר בחום. משובח.
5 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
חמדת
(לפני 13 שנים ו-3 חודשים)
הספר יצא עכשיו בעם עובד
בתרגומו של שמעון אדף .ואם כך ,לפחות מבחינה תרגומית את מסודרת .אדף משורר וסופר מופלא .
|
|
עינתי
(לפני 13 שנים ו-3 חודשים)
אני נוטה
להסתדר אתם במידה והם מעניינים אותי :) נראה לי שאני אלך על זה. תודה רבה רבה על המענה המהיר והמפורט!
|
|
קורנליוס
(לפני 13 שנים ו-3 חודשים)
השאלה היא כמה את מסתדרת עם ספרים באנגלית, באופן כללי
אפתח ואומר שלא קראתי את התרגומים כדי לשפוט כמה הם טובים. אם קריאה של *כל* ספר באנגלית מהווה אתגר בשבילך, אז כן - זה עשוי לפגוע בהנאה. אני לא חושב שהאנגלית בספר הזה קשה בצורה יוצאת-דופן, ככה שאם את כן מסתדרת עם ספרים באנגלית, וזה לא פוגע לך בזרימת הקריאה, אני חושב שתהני. אני כן יכול להגיד לך שהספר גם "זרוע" בביטויים גרמניים ויפניים. אם את נוטה לפנות הרבה למילון תוך כדי קריאה, יכול להיות שזה קצת ישגע אותך לראות מילה שאת לא מכירה, לפנות אל המילון, לא למצוא את המילה, ואז מההקשר להבין שזה ביטוי גרמני/יפני (לכאורה זה בנאלי אבל.. אפשר ליפול על זה).
|
|
עינתי
(לפני 13 שנים ו-3 חודשים)
אחלה ביקורת, וגם שאלה
אני מתלבטת אם לקרוא את הגרסה באנגלית או את המתורגמת. מצד אחד אני חוששת שהתרגום יפגע בפרטים הקטנים והעברת המסר/התמונה במלואה, מצד שני לפעמים לקרוא באנגלית יכול להיות מתיש, אלא אם כן זה ממש טוב. מה אתה אומר.?
|
5 הקוראים שאהבו את הביקורת