ביקורת ספרותית על קר כקרח - Commissaire Adamsberg #10 מאת פרד ורגאס
ספר בסדר דירוג של שלושה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום חמישי, 6 באוקטובר, 2022
ע"י נצחיה


"את חייבת לנסוע לאיסלנד" כך אמרה לי רונית. אני? לאיסלנד? "כן, זה נופים מהממים והמון טבע. כדאי לך". אני? שהחורף בישראל, אם מדברים על הרי ירושלים, גורם לי סבל אמיתי, אני צריכה לנסוע לאיסלנד? ובשביל מה?

טוב, לא משנה. לא נסעתי לאיסלנד, וסביר שלא אסע, אבל רב פקד אדמסברג נסע גם נסע.

זה הספר התשיעי בסדרת ספרי רב פקד אדמסברג, הספר החמישי שמתורגם לעברית, והספר הראשון (וכנראה היחיד) שנמצא בספריה שליד הבית שלי ולכן הראשון שקראתי. גם כאן באתר אין ממש סדר בין ספרי הסדרה, רק השמיני מתויג למעשה, והבלגן גדול. קודם כל - זה ספר מתח בלשי, כלומר זה שבמרכזו עומדת תעלומה, עם דמות בלש ובעיקר הסקת מסקנות לצורך פיתרון. המתח קיים, אבל הוא ברקע ולא מוקד העלילה. מבין ספרי הבלשים יש כאלה שבהם הבלש הוא אזרח מהשורה - הרקול פוארו, מיס מארפל, שרלוק הולמס, ויש כאלה שבהם הבלש עושה זאת במסגרת תפקידו הרשמי, תחת סמל ומדים, גם אם סמויים, של משטרה כזאת או אחרת.

אז אנחנו בצרפת, כלומר בפריז, במחלקה לחקירת פשעים מיוחדים בראשותו של אדמסברג. כאן זה לא בלש יחיד, כפי שאפשר אולי לחשוב, אלא כל המחלקה. אדמסברג מכונה על הכריכה "מבריק ואקסצנטרי" אבל זה אולי הודות לספרים הקודמים בסדרה. בספר הזה לא ראיתי אקסצנטריות, אם כי אולי קצת חוסר צייתנות וקצת רצון לנסוע רחוק בלי שתהיה סיבה אישית מעבר לאינטואיציה. יש כאן רב פקד לא מאוד צייתן שכן אוהב משום מה לצייר. המחלקה כולה היא קצת מבולגנת ותמהונית, אם כי גם מזה יש לי רק צלליות של התרשמויות כי הגעתי באמצע המסיבה. כך שמה שנותר זה שוטר עם זיכרון מעולה ותחומי עניין מוזרים, שוטר עם שיער דו צבעי, שוטר שישן במחזורים של שלוש שעות (ונותנים לו) שוטרת גבוהה וגדולה, חתול בשם כדורי שמרשה להם לסחוב אותו לקומה השניה כדי שיוכל לאכול, ועוד. נראה לי הבנתם את הקטע.

העלילה, מתחילה בשתי התאבדויות שנראות לא קשורות ובסמל תמוה שמחבר ביניהן. הפיענוח של העלילה מוביל את הצוות של הרב פקד ברחובות פריז, מחוצה לה, אל חוות הרבעה ובה סוסי פרא ודיירים מוזרים, ומחוץ לצרפת - אל אי שנמצא צפונית לאיסלנד ושמו גריימסי. האי הזה, אם דווקא תרצו לדעת, הוא משהו קטן ממש. אין בו הרבה דברים חוץ מזה שהוא נמצא על חוג הקוטב הצפוני ומזג האוויר בו מתעתע ממש, ויש בו מושבות ענק של עוף בשם פאפין שהוא העוף הלאומי של איסלנד. הפרט האחרון לא כתוב בספר, הוא משהו שראיתי באיזה מדריך טיולים כשחיפשתי את האי הזה, שכל שטחו 5 קמ"ר. מסתבר שטיול תמים לכאורה של קבוצת אנשים מצרפת הוביל אותם לקשר שתיקה שנמשך יותר מעשור ומעורר אימה בכולם. בדרך יש כל מיני הטעיות והטעיות חוזרות, עד שהראש קצת כואב. הסיפור מתחיל בכתיבה שהיא טיפה צינית וטיפה נאיבית ולכן מעלה גיחוך של שעשוע, אבל הסגנון הזה נשכח עם התקדמות העלילה. העלילה עצמה נוטה להתבלבל ולהסתחרר, מגיעה אל צרפת של המהפכה, במאה השמונה עשרה, לפני שהיא חוזרת למציאות, ובדרך מביאה אלינו הרבה אנשים, שוטרים ואזרחים, מה שעושה אותה קצת מעייפת מדי.
10 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
נצחיה (לפני שנתיים ו-10 חודשים)
מעניין. אבל הספר מתורגם מצרפתית. אז לא ברור
תודה על התחקיר
פואנטה℗ (לפני שנתיים ו-10 חודשים)
נראה לי שהבלבול נובע מהעובדה שהיא כתבה 11 ספרים (בצרפתית) ותרגמו רק 9 לאנגלית.
פואנטה℗ (לפני שנתיים ו-10 חודשים)
goodreads וגם ויקיפדיה אמרו לי.
הנה:
Commissaire Adamsberg
o 1991 – L’homme aux cercles bleus; English translation: The Chalk Circle Man, 2009, (CWA International Dagger)

o 1999 – L'Homme à l'envers; English title: Seeking Whom He May Devour, 2004, (Prix Mystère de la critique)

o 2000 – Les quatre fleuves. Graphic novel (with Edmond Baudoin); not published in English

o 2001 – Pars vite et reviens tard; English title: Have Mercy on Us All, 2003, (Prix des libraires) (Adapted as a film in 2007)

o 2002 – Coule la Seine. Three novellas; not published in English


o 2004 – Sous les vents de Neptune; English title: Wash This Blood Clean from My Hand, 2007 (CWA International Dagger)

o 2006 – Dans les bois éternels; English title: This Night's Foul Work, 2008

o 2008 – Un lieu incertain; English title: An Uncertain Place, 2011

o 2011 – L'armée furieuse; English title: The Ghost Riders of Ordebec, 2013 (CWA International Dagger)

o 2015 – Temps glaciaires; English title: A Climate of Fear, 2016

o 2017 – Quand sort la recluse; English title: This Poison Will Remain, 2019
נצחיה (לפני שנתיים ו-10 חודשים)
מי אמר לך שהתשיעי הוא הצבא הזועם?
על הכריכה האחורית של קר כקרח כתוב שהוא התשיעי.

(איסלנד בהפשרה לדעתי, בחסות ההתחממות הגלובלית. זה יוצר עניין)
פואנטה℗ (לפני שנתיים ו-10 חודשים)
ואיך זה יכול להיות התשיעי עם התשיעי הוא L'Armée furieuse (יעני, הצבא הזועם)?
פואנטה℗ (לפני שנתיים ו-10 חודשים)
יש איזה טרנד קדחתני לאיסלנד לאחרונה. לא ברור.
נשמע פקד כלבבי, רק שתרגמו את הספרים בסדר הזוי.
ניסיתי לסדר והתבלבלתי עוד יותר...





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ