ביקורת ספרותית על פסול מלהיות אדם מאת אוסמו דזאי
ספר מעולה דירוג של חמישה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום שלישי, 23 בנובמבר, 2021
ע"י rea


אובה יוזו גיבור הספר הוא דמות מעניינת ולא שגרתית.
קשה לו להתנהל בעולם ובמיוחד יש לו קושי עם בני אדם. הוא מפחד מאנשים אינו מבין אותם ורואה כבר מילדות כיצד חייהם של בני אדם חסרי כנות ומלאים בשקרים ובהעמדות פנים.
אך אובה יוזו לצד פחדיו הרבים זקוק לאהבת בני אדם לכן הוא הופך לליצן וכך מצחיק את הסובבים אותו וזוכה לאהבה.
בחייו הבוגרים מנהל יוזו חיים סוערים מלאי תהפוכות ושינויים. הוא מוצא חן בעיני נשים רבות ומנהל מערכות יחסים סוערות.
בתוך תוכו גיבור הספר הוא דמות עצובה, דיכאונית, עלה נידף שאינו מוצא את מקומו בעולם ולא יודע כיצד לחיות לצד בני אדם.
הסופר אוסמו דזאי כתב בספר את סיפור חייו. הסופר התאבד יחד עם פילגשו שבוע לפני יום הולדתו ה39. במהלך חייו עשה הסופר מספר ניסיונות התאבדות.
התרשמתי מאוד מהכתיבה של דזאי, כתיבה כנה, מקורית אשר חושפת את אופיו של הגיבור ולא פוסחת על שום חולשה שלו. הפרוזה של דזאי מגיעה ישירות ללב וגורמת לקורא להתרגש ולחוש חמלה כלפיו.
כאשר קראתי את הספר לעיתים חשתי הזדהות רבה עם הגיבור ועם חוסר האונים שלו שמוביל אותו להתנהג כמו ליצן. בחייו הבוגרים מתמכר יוזו לאלכוהול התמכרות אשר הורסת את חייו.
הספר יצא באפרסמון הוצאה לאור. מו"ל ההוצאה: יואב רייס.
הספר מכיל גם אחרית דבר שכתב יורי מירון.
תרגמה מיפנית: עינת קופר.
הספר כתוב בשפה גבוהה והקריאה בו זורמת ומהנה.
אני ממליץ על הספר המעולה לכל מי שאוהב לקרוא פרוזה איכותית.
25 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
אורב באור יום (לפני 3 שנים ו-11 חודשים)
לא כ"כ מוזר בהתחשב הנסיבות. האם אין סופרים ישראלים שהם נכסי צאן ברזל בארץ, אבל שאין עניין בהם לקוראים בחו"ל? בטוח שיש.

שנית, היפנים לרוב פחות מתעניינים ביחסו של שאר העולם כלפיהם, אלא אם יש לזה השפעה ישירה עליהם ובשכונה הגיאופוליטית שלהם. קוריוז להדגמה: למרות שבייסבול יובא כענף ספורט ליפן בסוף המאה ה-19 ע"י אמריקאי ונחשב אחד מענפי הספורט הפופולריים ביפן, עדיין ישנם אוהדים יפנים שמופתעים לגלות שמקורו בארה"ב ושיש ליגה עצומה לספורט מעבר לאוקיינוס.
חובב ספרות (לפני 3 שנים ו-11 חודשים)
אם הוא נחשב לסופר גדול בארצו מוזר שלא תורגם עד כה, תודה.
אורב באור יום (לפני 3 שנים ו-11 חודשים)
דזאי הוא מגדולי סופרי יפן לכן לא מפתיע שיש כל מיני מפקפקים בכתיבתו, במיוחד כשזה מגיע מקהל שבטוח שמורקמי הוא פסגת הספרות.

תודה על הביקורת. זו היצירה המפורסמת ביותר שלו, יפה שנענו לאתגר לתרגמו ישירות מיפנית לעברית. הפתעה נעימה!

Pulp_Fiction (לפני 3 שנים ו-11 חודשים)
תודה שהכרת לנו את הסופר. נשמע מיוחד.
עלמה (לפני 3 שנים ו-11 חודשים)
וואו, נשמע מבטיח. הכנסתי לרשימה. תודה
משה (לפני 3 שנים ו-11 חודשים)
נכנס לרשימה, כל מה שעינת קופר תרגמה מיפנית שווה קריאה.
oziko (לפני 3 שנים ו-11 חודשים)
נשמע מעניין. שמתי לי בצד.
מורי (לפני 3 שנים ו-11 חודשים)
הקישור הארוך משבש את הדפדפנים בנייד. יש למחוק אותו.
טה~דאם! (לפני 3 שנים ו-11 חודשים)
אני חושב שהספר הזה יצא באנימה יפנית הנקראת "ספרות כחולה" - שם הסיפור היה כמדומני "איבוד צלם אנוש"(שזה דיי דומה ל"פסול מלהיות אדם").

https://fast-sub.info/%D7%A1%D7%A4%D7%A8%D7%95%D7%AA-%D7%9B%D7%97%D7%95%D7%9C%D7%94-%D7%9C%D7%90-%D7%9E%D7%94-%D7%A9%D7%90%D7%AA%D7%9D-%D7%97%D7%95%D7%A9%D7%91%D7%99%D7%9D/
שוער הלילה (לפני 3 שנים ו-11 חודשים)
יופי של סקירה. עניינת וסקרנת. אם אתקל, אקרא.
מורי (לפני 3 שנים ו-11 חודשים)
נשמע מפוקפק.





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ