ביקורת ספרותית על נשמות מאת רועי חן
ספר מעולה דירוג של חמישה כוכבים
הביקורת נכתבה ביום שלישי, 12 בינואר, 2021
ע"י Misskipod


'נשמות', הוא סוג של מעשייה יהודית בהמשכים.
כזו המתנהלת על פני מספר מאות והחוט המקשר ביניהן, הוא דמות אחת שמתגלגלת לגורלה.

"חיים יש רק אחת, כל השאר מטאפורה" (הטעות במקור).

זה סיפור 'יידישאי' בניחוח מרק עוף, שלעולם יזכיר לי את סבתא. באותה נשימה, ניתן גם להודות שהוא נוטה לעתים לטרחנות זקנה ומעייפת.
קצת מזה וקצת מזה.
אותה טרחנות נקודתית מתבקשת, מתקשרת יפה עם דמויות בנות מאה ויותר (וסביר שאם הייתי חיה לפני כארבע מאות שנה ונקראת בימינו, לא הייתה טרחנית ממני בספרות או בכלל).
בכל מקרה, מדובר בארועים פזורים שבהסתכלות כוללת/רחבה, של אחרי קריאה, נראה כי הם מספקים עומק ושווה לצלוח אותם בדרך אל המשך הטקסט המתפתח הזה.

לשון חדה וביקורת סביב השולחן (סבתא זו את?)
"יהודים תמיד ידעו למצוא פִּרְצה בחוקים שהמציאו לעצמם, פִּרְצה המכונה 'פרשנות' ".
"אומרים שאדם נוטה לישון כפי שהתערסל ברחם אימו. לי נדמה שכשמדובר בגברים הם נוטים לישון בתנוחה שהתירה להם הכרס."

כחלק מאותו אלמנט 'יהודי', 'נשמות' ניחן בלשון חדה וביקורתית, מהזן שניתן למצוא בהתכנסות סבתות יהודיות למשעי, בעודן מביעות דעה כתמיד, על כל מה ששייך ולא שייך לענייינן.
הביקורת האינסופית והלשון החדה, מתבלות את 'נשמות' בחוכמת חיים ובהומור איכותי ודק (ולפעמים גם פחות).
במילון המושגים שלי, אין טוב מזה (אולי זה מעלה נשכחות).

"מה גרם למין האנושי לגבוה? מזון? רפואה? גנטיקה? אם תשאלו אותי, זה רק האגו, ה'אני' שהלך ותפח ממאה למאה, זקף את הגו והרחיק בין חוליות עמוד השדרה."

אם תחילתו של הסיפור גרמה לי לקרוא אותו כשבראש מתגלגלות מילים טבולות ב'אקצנט' רוסי/פולני כבד, הרי שבהמשך, הן עטופות בערבית חמה ולקראת הסוף בדיכאון קפקאי משהו.
ממש מכל טוּב הארץ.

"המסקנה: נשמה שמתגלגלת לגוף של עכברוש תתקשה לזכות לקשב בקרב נשמות שזכו לגוף אדם."

איך שגלגל מסתובב
מתוך רעיון הגלגול, 'נשמות' משובץ במגוון דמויות שונות להפתיע.
ואם נודה שהראשונות הביאו עלי מסכת פיהוקים, הרי שככל שהתגלגלתי גם אני, הפכו הדמויות אהובות יותר, חמות יותר ומשעשעות הרבה יותר.
הכל, כי אל 'נשמות', הגעתי עטופה קוצי סרבנות קלים, שמקורם בעיקר בקשריו של הכותב עם תיאטרון 'גשר' ובחשש שהטקסט הזה הוא עוד אחת מהמעשיות הגלותיות, כמקובל בז'אנר.
בהמשך, גיליתי שלכל הפחות, התגלגלה ברועי חן איזו סבתא רבת סיפורים, עמוסת חוכמת חיים כרימון בתשרי ולוּ אפלטון היה יהודי, ודאי ניתן היה למצוא אצל מר חן, שרידים מזקנו הלבן.

"כמה גמיש הזמן כשמטפלים בו בעזרת מילים, אה?"

אומרים שהיה פה שמח...
ואם כבר העלנו את אפלטון באוב והתגלגלה נשמתו עד כאן, הרי לכם מספר משפטים פילוסופיים נבחרים, שחלקם העלה בי חיוך ולחלקם נתונה הערכתי (וזה, כידוע במחוזותינו, לא מעט).

"מתי בן אדם הופך לזקן, אתם יודעים? מתי שהאתמול שלו חי יותר מההיום שלו."
"זיכרונות זה כמו כינים, אם יש אחד, ודאי יש להקה שלמה שדוגרת לך על הראש."

לסיכום
'נשמות', חמוש בעברית נהדרת שמילותיה נבחרו בקפידה ובסיפור מעורר מחשבה שנוגע בפן הפילוסופי ובשאלות הגדולות של החיים. כחלק ממהותו, הוא מתפתח עם הזמן ומגיש מנעד רגשות רחב ומפתיע.

ואיך לא ניפרד עם שאלת השאלות, "האם החיים הם מתנה או עונש?"
אתם תחליטו.
לסקירות נוספות https://misskipod.blogspot.com/
19 קוראים אהבו את הביקורת
אהבת? לחץ לסמן שאהבת




טוקבקים
+ הוסף תגובה
בת-יה (לפני 4 שנים ו-9 חודשים)
נשמע ספר מעניין מאוד. תודה.
Misskipod (לפני 4 שנים ו-9 חודשים)
Hill ריגשת!תודה רבה לך:)
Zek תודה רבה גם לך!
זאבי קציר (לפני 4 שנים ו-9 חודשים)
סקירה יפה מאד, תודה לך
Hill (לפני 4 שנים ו-9 חודשים)
תמיד נהנית לקרוא אותך ואת הייחודיות שאת מביאה בסקירות/ביקורות. תודה.
Misskipod (לפני 4 שנים ו-9 חודשים)
פסבדון,
אני לחלוטין מסכימה שערכו הסיפורי גדול.
אני גם לא חושבת שערכו הלשוני רב מהסיפורי.
רק צריך לעבור סבך מעט טרחני בתחילת הדרך כדי להגיע אליו ואז הוא נפתח נהדר.
פְּסֶבְדוֹן (לפני 4 שנים ו-9 חודשים)
ספר נפלא שאהבתי מאוד.
אני דווקא מצאתי את ערכו הסיפורי גבוה יותר מערכו הלשוני.
Misskipod (לפני 4 שנים ו-9 חודשים)
בתחילה הוא לא קל לבליעה.
מורי (לפני 4 שנים ו-9 חודשים)
כשהספר הופיעה בחנות הוא זכה לכמעט אפס התעניינות. פתאום אני רואה ניצנים של סקירות פה ושם.
Misskipod (לפני 4 שנים ו-9 חודשים)
מבינה ומסכימה אתך מורי.
מה גם שהמלהטטים בעברית נוטים ברובם, להתנשאות בעייתית.
אבל כאן, אם ננקה את המילים הגבוהות ואת סגנון תאטרון גשר שמופיע בקצוות, יש לטעמי סיפור ויש אמירה מעניינת.
מורי (לפני 4 שנים ו-9 חודשים)
מילים שנבחרו בקפידה הן לעיתים במקום סיפור שנבחר בקפידה במקומותינו. לא פעם הנחתי ספרים כאלה בצד מאת כותבים בעברית, שיכולתם ללהטט בלשון עלתה בהרבה על יכולתם הסיפורית.





©2006-2023 לה"ו בחזקת חברת סימניה - המלצות ספרים אישיות בע"מ