ספר מעולה

הביקורת נכתבה ביום שישי, 22 במאי, 2020
ע"י moshef
ע"י moshef
הרבה זמן שאני מעונייין לקרוא את הספר "לב המאפליה" של ג'וסף קונרד, אולם כשמצאתיו בספריה הספר נראה לי דק מדי מכדי להנות מהכרת כתיבתו של סופר על כן קראתי את ספר זה "לורד ג'ים" שמאוד אהבתי את הקריאה בו הן מבחינת תוכנו, רומן על רקע ענף הימאות והמסחר במזרח הרחוק ועליונות האדם הלבן על פני הילידים. אגב דמות האישה מופיעה רק בשליש האחרון של הספר (מאוד מעניין) והן מבחינת השפה העברית לה הוא מתורגם. בכל עמודי הספר מופיעים מלים מנוקדות על מנת שלא "לפספס" את משמעותם. הספר נכתב בשנת 1900, תורגם על ידי אמציה פורת בשנת 1967, הספר שאותו קראתי הוצא במהדורה מאוחרת נוספת שבה המתרגם חידש את תרגומו.
להלן טעימה מהתרגום היפהפה:
"מה לא הייתי נותן בעבור הכח להרגיע את נפשה הרפה, המענה את עצמה בבורותה הלא מנוצחת, כציפור קטנה שמתלבטת כנגד התיילים האכזריים של הכלוב. אין קל מלומר: "אל תפחדי!" אין קשה מזה. איך קוטלים את הפחד, הייתי רוצה לדעת? איך יורים בליבו של רוח רפאים, איך מתיזים את ראשו הרפאי, איך אוחזים בגרונו הרפאי? למעלל כזה אתה אץ בחלומך ואתה שמח להימלט בשיער רטוב וכל אבריך רוחפים. הכדור לא חודר, הלהב לא מתחשל, האיש לא נולד; אפילו מילותיה המכונפות של האמת צונחות לרגליך כמטילי עופרת. להתמודדות נואשת כל כך דרוש לך חץ קסום מורעל, טבול בשקר דק מלהימצא עלי אדמות. מעלל יאה לחלום, מוריי ורבותיי!"
הוספתי את שמו של אמציה פורת לרשימת הקריאה שלי כמתרגם שאני מעוניין לקרוא מספרים שתרגם.
קראו ותהנו!
14 קוראים אהבו את הביקורת
טוקבקים
+ הוסף תגובה
משה
(לפני 5 שנים ו-4 חודשים)
הקפות ביער נהדר.
|
|
מורי
(לפני 5 שנים ו-4 חודשים)
לא סבלתי את הקפות ביער.
|
|
חני
(לפני 5 שנים ו-4 חודשים)
יעל הקפות ביער ספר קסום
וגם אני ממליצה בחום.
|
|
yaelhar
(לפני 5 שנים ו-4 חודשים)
יש לי משהו בשבילך!
"הקפות ביער" של דלין מתיה. ספר נפלא. בתרגומו מעורר ההשראה של אמציה פורת. ביקורת טובה. |
|
מורי
(לפני 5 שנים ו-4 חודשים)
נשמע בהחלט כמו זרם התודעה הנתעב.
|
|
חני
(לפני 5 שנים ו-4 חודשים)
לב המאפליה או לב האפילה ספר נפלא ומלא הפתעות שווה שווה!
שמחה שאהבת.
|
14 הקוראים שאהבו את הביקורת